Info Tata Bahasa

N5 Pelajaran 8: 8/13

にするMemutuskan, Memilih, Menjadikan, Menganggap

Kadang ditulis sebagai とする, yang lebih menekankan hasil daripada proses 'menjadikan'

Struktur

Kata Benda + + する

Rincian

  • Expression

  • Verb

  • Standard

Tentang にする

にする adalah struktur yang menggabungkan partikel (yang biasanya menunjukkan arah atau tujuan) dengan kata kerja する (melakukan). Dalam konteks ini, にする dipakai untuk menyatakan bahwa seseorang memutuskan sesuatu atau memilih sesuatu secara sadar.

Kesan utama dari にする adalah adanya 'keputusan langsung' dari si pembicara. Karena itu, struktur ini sering dipakai saat kita memilih sesuatu dari beberapa opsi, atau membuat keputusan tentang suatu keadaan. Kata benda yang muncul sebelum にする adalah hal yang sedang dipilih atau diputuskan.

Dalam contoh ini, meskipun terjemahan umumnya adalah 'memutuskan', sebenarnya ini lebih mirip dengan ungkapan santai 'melakukan (A)'. Kalau diterjemahkan secara harfiah, akan berarti 'saya akan lakukan bir', atau kalau dibawa ke suasana santai seperti saat memesan, artinya kurang lebih 'saya ambil bir saja'.

Terkadang, partikel dipakai sebagai pengganti dalam pola にする. Secara makna keduanya mirip, tapi tetap ada sedikit perbedaan. Saat menggunakan とする, kesan keputusan langsung menjadi sedikit lebih lembut. Karena itulah とする sering dipakai dalam situasi yang lebih formal, atau saat pembicara ingin terdengar lebih netral dan tidak terlalu menegaskan pilihannya.

Bisa dibilang, terasa lebih tegas dan menunjukkan keputusan pribadi yang jelas, sedangkan terdengar lebih hati-hati atau mempertimbangkan.

Kalau mau membandingkan dua partikel ini dengan bentuk dalam bahasa Indonesia, perbedaannya bisa terlihat dari contoh kalimat berikut.

: Saya akan membeli burger. (Burger adalah target langsung dari kata 'membeli'; kalimat ini terasa lebih tegas dan jelas)

: Saya pilih burger saja. (Terdengar lebih lembut dan memberi kesan bahwa masih ada pilihan lain yang sedang dipertimbangkan)

Poin tata bahasa ini bisa dipakai untuk kata benda yang lebih abstrak, dan tidak harus untuk 'benda' saja.

Sinonim



Contoh

--:--

  • (なに)にする

    Sudah kamu putuskan mau pilih yang mana?

  • 今日(きょう)(ばん)ごはん(なに)にする

    Sudah kamu putuskan mau makan apa malam ini?

  • このかばんにします

    Saya memutuskan untuk tas ini.

  • 明日(あした)(あさ)ごはん(さかな)にします

    Saya memutuskan untuk ikan sebagai sarapan besok.

  • このレストランにします

    Saya memutuskan untuk restoran ini.

  • Dapatkan lebih banyak contoh kalimat!

    Pengguna Premium dapat mengakses hingga 12 contoh kalimat untuk setiap Tata Bahasa.

Kalimat Belajar Mandiri

Belajar dengan caramu sendiri!

Tambahkan kalimatmu sendiri dan pelajari bersama kalimat dari Bunpro.

  • Online

      Belum ada materi Online untuk 「にする」。

      Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!


    • Offline

        Belum ada materi Offline untuk 「にする」。

        Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!

      • Lacak Materi Belajarmu!

        Bunpro melacak semua materi yang telah kamu kunjungi dan menawarkan penanda buku relevan dari buku fisik untuk membantu pelacakan offline.

      にする – Diskusi Tata Bahasa

      Balasan Terbaru (total 13)

      • mielke

        mielke

        hello @Jake!

        I got a review on this together with “shall” (ましょうか), but this item comes after にする, so I was a bit lost on that.
        is this an error? shouldn’t this only show up after I review ましょうか?

        thanks!

      • mrnoone

        mrnoone

        Hey @mielke
        We will likely replace the sentence, by the way, if you tap on the ましょうか it will show the definition

        Cheers!

      • Comebacktomorrow

        Comebacktomorrow

        I’m curious as to why にとする is softer. What role is the と taking on? Is it simply the quotation particle in a capacity outside of standard say/heard/think or is it an odd exception?

        My bit of reading makes me think it has to do with:

        … acting as if to make a motion to do [verb]. As we have already seen, this translates to “attempt to do [verb]”.
        From Tae Kim

        It feels like a framing device that doesn’t really have any direct English equivalent (that I can think of), which I guess would make sense since we don’t have anything like a quotation particle!

      Punya pertanyaan tentang にする? Yuk, bergabung dan ikutan berdiskusi, bertanya, serta belajar bareng!

      Ikuti Diskusi