Info Tata Bahasa

N4 Pelajaran 5: 11/20

(なか)In, Among, Within

Struktur

Noun + + (なか)
その(1) + (なか)

(1) この

Rincian

  • Standard

Tentang のなかで

Just like the grammar point (なか)で~が一番(いちばん), this grammar point may be used when marking one thing from within a group, and then further describing it. The only difference is that (なか) by itself simply marks something as being 'among (A)', or 'within (A)', rather than being the 'most (A)'.

(なか) is also frequently used to describe things that are happening within a place, and will translate simply as 'in (A)', in these cases.

Sinonim



Lain-lain

Contoh

--:--

  • この(みっ)(なか)は、(あか)(いろ)()き。

    Among these three, I like the red one. (within)

  • フルーツ(なか)、イチゴとかパイン()

    Among all fruits, I like strawberries and pineapple. (within)

  • この(なか)(ひと)(えら)んでください。

    Please choose one from among these. (within)

  • 公園(こうえん)(なか)子供(こども)(たち)(あそ)でいた

    The children were playing in the park. (Within)

  • 全部(ぜんぶ)(くに)(なか)一番(いちばん)()てみたいのはどこ

    Among all countries, which one do you want to go to the most? (within)

  • Dapatkan lebih banyak contoh kalimat!

    Pengguna Premium dapat mengakses hingga 12 contoh kalimat untuk setiap Tata Bahasa.

Kalimat Belajar Mandiri

Belajar dengan caramu sendiri!

Tambahkan kalimatmu sendiri dan pelajari bersama kalimat dari Bunpro.

  • Online

      Belum ada materi Online untuk 「のなかで」。

      Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!


    • Offline

        Belum ada materi Offline untuk 「のなかで」。

        Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!

      • Lacak Materi Belajarmu!

        Bunpro melacak semua materi yang telah kamu kunjungi dan menawarkan penanda buku relevan dari buku fisik untuk membantu pelacakan offline.

      のなかで – Diskusi Tata Bahasa

      Balasan Terbaru (total 11)

      • ljoekelsoey

        ljoekelsoey

        Don’t think there’s nothing wrong with this, but I think the nuance is ever so slightly different perhaps? I’m not sure if its on bunpro or not though @mrnoone ?

      • Tulip

        Tulip

        How does the use of のなかで to mean ‘in’ differ from the use of に to mean ‘in’? I assume there are differences in nuance, even if both translate to the same English word, but initial attempts at Googling aren’t yielding anything useful; they’re instead getting me comparisons between のなかで and のなかに, which, while plausibly worth learning too, don’t address my current confusion.

        For example, in the example sentence 公園のなかで子供達が遊んでいた, what difference is there in its meaning as compared with that of the as-far-as-I-can-tell-still-grammatical sentence 公園に子供達が遊んでいた?

      • mrnoone

        mrnoone

        Hey @Tulip and welcome to the community forums!

        公園に子供達が遊んでいた is not correct, you should use で in this sentence.

        What you really want to know is the difference between particles に and で.

        Particle に is used with a range of verbs that indicate the existence or remaining in someplace like いる、ある、住む、隠れる、とどまる、立つ、座る.
        Location towards one moves with verbs like いく、くる、帰る.
        (There are of course other uses like indicating the indirect object of an action (give something TO SOMEONE 彼にあげる), the purpose of movement (to go SHOPPING 買い物に行く) and so on)

        で on the other hand indicates location (except the location of existence - so all the verbs I mentioned that are used with に are in certain way exceptions), therefore it covers many more verbs like 遊ぶ (子供は公園で遊んでいた)、 バイクショップで働いている、教会で歌う. (o...

      Punya pertanyaan tentang のなかで? Yuk, bergabung dan ikutan berdiskusi, bertanya, serta belajar bareng!

      Ikuti Diskusi