Struktur
Angka/Jumlah + Kata Penghitung + (くらい(1)) + は
Kata Benda + くらい(1) + は
(1) ぐらい
Rincian
Standar
Tentang Angka/Jumlah + は
Partikel は memiliki dua fungsi utama. Pertama, sebagai penanda topik kalimat, sesuatu yang biasanya dipelajari sejak awal. Namun, fungsi umum lainnya adalah menyoroti kontras atau membuat perbandingan. Ketika は digunakan setelah angka atau penghitung, biasanya ia membawa nuansa perbandingan ini. Dalam bahasa Indonesia, maknanya sering terasa seperti 'atau sekitar' atau 'setidaknya'.
Penting untuk dipahami bahwa 'setidaknya' di sini bukanlah angka pasti dalam arti matematis. Dalam struktur ini, は lebih menekankan bahwa jumlah tersebut dianggap cukup signifikan untuk disebutkan, sambil menyiratkan adanya jumlah lain, biasanya yang lebih kecil, yang sedang dibandingkan secara tidak langsung.
Dalam bahasa Indonesia, nuansanya sering terasa mirip dengan ungkapan seperti 'paling tidak…', 'minimal segitu…', atau 'kalau dibandingkan yang lain, ini sudah cukup'. Jadi, bukan hanya menyatakan angka, tetapi juga menunjukkan sudut pandang pembicara terhadap angka tersebut.
Sering kali, sebelum は, penghitung akan diikuti oleh くらい atau ぐらい. Tambahan ini membuat nada kalimat terasa lebih santai dan semakin menonjolkan makna 'sekitar' atau 'kurang lebih'.
Walaupun secara terjemahan sering muncul sebagai 'setidaknya', nuansa tersebut sebenarnya berasal dari fungsi perbandingan は. Bagian sebelum は disoroti sebagai satu jumlah tertentu, sambil menyiratkan keberadaan jumlah lain sebagai pembanding. Karena itu, struktur ini terasa seperti, 'kalau untuk (A), berbeda dengan (B)', meskipun (B) biasanya tidak disebut secara langsung.
Antonim
Terkait
Cakupan Kosakata
Semua kosakata Bunpro yang muncul di item ini.
Contoh
--:--
クリスマスぐらいは家に帰って来てね?
Setidaknya, pulanglah ke rumah saat Natal.
少なくともこれぐらいは持って行ってください。
Setidaknya, bawa ini bersamamu.
囚人のうち少なくとも6人は逃げたらしい。
Aku dengar setidaknya 6 tahanan telah melarikan diri.
この食べ物は少なくとも床に3秒は落ちていたから食べられない。
Makanan ini sudah jatuh di lantai setidaknya selama 3 detik, jadi aku tidak bisa memakannya.
付き合っているんだから手ぐらいはつないだでしょうね?
Karena kalian berpacaran, kalian setidaknya sudah bergandengan tangan, kan?
Dapatkan lebih banyak contoh kalimat!
Pengguna Premium dapat mengakses hingga 12 contoh kalimat untuk setiap Tata Bahasa.
Kalimat Belajar Mandiri
Online
Belum ada materi Online untuk 「Angka/Jumlah + は」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Offline
Belum ada materi Offline untuk 「Angka/Jumlah + は」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Lacak Materi Belajarmu!
Bunpro melacak semua materi yang telah kamu kunjungi dan menawarkan penanda buku relevan dari buku fisik untuk membantu pelacakan offline.
Angka/Jumlah + は – Diskusi Tata Bahasa
Balasan Terbaru (total 9)

Fuga
Hey @okayfrog !
The Main difference between these grammar point is that は has the nuance of ‘at least’ while も has the nuance of ‘as much as’ and has the nuance that the speaker is surprised.
For example, the sentence, 彼は昨日4人前ぐらいは食べた (He ate at least four peoples worth of food last night) is just stating the fact that he ate 4 servings while, and in the sentence, 彼は昨日4人前も食べた (He ate as much as 4 peoples worth of food last night), you can see that the speaker is surprised by the fact that he ate as much as 4 peoples worth of food.
I hope that this answers your questions!

okayfrog
I’ll try and keep that in mind, thank you.

killhour
This is what was confusing me - I saw 少なくとも in an earlier sentence and tried to look it up only to find that there is no grammar point for it, and the examples are wrapped up into this. Looking around the internet, it seems like 少なくとも itself means “at least,” regardless of the は. Maybe it should be a separate grammar point?