Talk about if someone is good or bad at doing something

Skill Check


In this Topic we're going to learn about the phrases のが下手(へた) and のが上手(じょうず). These phrases are used to talk about being good or bad at certain things. We will also discuss some other related vocabulary.

Tata Bahasa dalam Panduan Ini

Mulai Belajar
  • のがへた

    Tidak pandai, Kurang mahir, Tidak terampil

  • ~のが下手(へた) adalah ekspresi yang cara kerjanya hampir sama persis dengan ~のが上手(じょうず). Bedanya, 下手(へた)berarti 'tidak pandai' atau 'kurang mahir' dalam melakukan sesuatu (ekspresi yang sangat berguna kalau kamu seperti saya!). Pola ini dipakai dengan bentuk dasar (bentuk kamus) dari kata kerja.

    Dari contoh-contoh ini, kita bisa lihat bahwa tidak ada perbedaan penggunaan antara kata kerja kelompok 1 (Godan) dan kata kerja kelompok 2 (Ichidan), keduanya tetap memakai bentuk dasar. Dalam pola ini, のが menjalankan fungsi yang sama seperti dalam pola のは dan のが, yaitu fungsi nominalisasi (mengubah frasa menjadi kata benda). Namun, khusus untuk pola ini, のは tidak dapat dipakai karena wajib dipakai bersama kata seperti 下手(へた) yang berfungsi seperti kata sifat.

    Perhatian

    Jika kamu ingin menyatakan bahwa kamu kurang pandai dalam melakukan sesuatu (di masa lalu), kata kerjanya tetap memakai bentuk dasar, tetapi 下手(へた)-nya perlu diubah ke bentuk lampau.

    Fakta Menarik

    Ada ungkapan mirip dengan のが下手(へた), yaitu のが苦手(にがて). Bedanya, 下手(へた) menunjukkan kurangnya kemampuan, sedangkan 苦手(にがて) menyiratkan rasa tidak suka, tidak nyaman, atau gugup saat melakukan sesuatu, walaupun kamu mungkin sebenarnya cukup bisa.

    Menariknya, 苦手(にがて) juga terdengar lebih sopan saat membicarakan orang lain. Sebaliknya, 下手(へた) sebaiknya hanya dipakai untuk diri sendiri agar tidak terdengar kasar.

    N5 Tata Bahasa

  • のがじょうず

    Pandai, Mahir, Terampil

  • Pola ~のが上手(じょうず) cara kerjanya hampir sama persis dengan ~のが好き(すき). Bedanya, jika ~のが好き(すき) berarti 'suka melakukan sesuatu', ~のが上手(じょうず) berarti 'pandai melakukan sesuatu'. Pola ini dipakai bersama kata kerja bentuk dasar (bentuk kamus) saja.

    Dari contoh-contoh ini, kita bisa lihat bahwa tidak ada perbedaan penggunaan antara kata kerja kelompok 1 (Godan) dan kata kerja kelompok 2 (Ichidan), keduanya tetap memakai bentuk dasar. Dalam pola ini, のが menjalankan fungsi yang sama seperti dalam pola のは dan のが, yaitu fungsi nominalisasi (mengubah frasa menjadi kata benda). Namun, khusus untuk pola ini, のは tidak dapat dipakai karena wajib dipakai bersama kata seperti 上手(じょうず) yang berfungsi seperti kata sifat.

    Perhatian

    Jika kamu ingin menyatakan bahwa kamu pandai dalam melakukan sesuatu (di masa lalu), kata kerjanya tetap memakai bentuk dasar, tetapi 上手(じょうず)-nya perlu diubah ke bentuk lampau.

    Perhatian

    Ekspresi yang mirip dengan のが上手(じょうず) adalah のが得意(とくい). Bedanya, kalau kamu bilang のが上手 tentang diri sendiri, itu bisa terdengar agak sombong, jadi biasanya dipakai untuk orang lain. Sementara のが得意 lebih netral, jadi aman dipakai untuk bicara tentang diri sendiri maupun orang lain.

    N5 Tata Bahasa

Detail


Let's compare the way 下手(へた) and 上手(じょうず) are used with some related words.

Actually, I'm Pretty Good At This

To make things a bit more complicated, it is actually not normal to use 上手(じょうず) to refer to your own ability in Japanese. It implies being particularly skilled or good at something, so can come across as arrogant or even childish. Instead, people often refer to their own abilities as 得意(とくい), which holds the nuance of being proud at being strong in that specific skill. It sounds less objective and, thus, less arrogant.

There is also the word 上手(うま)い (written with the same kanji as 上手(じょうず) and not to be confused with うまい meaning 'tasty'). This is very similar to 上手(じょうず), although it is normally used in casual and conversational language in a spontaneous way, so has a slightly stronger, 'real' nuance.

Similar to the relationship between 上手(じょうず) and 得意(とくい), people will also often use the word 苦手(にがて) to imply they aren't suited to certain skills, rather than saying 下手(へた), which strongly suggests being objectively bad at something.

Useful at the Barbeque


    --:--

    あすか:「けんたは野菜(やさい)()るのが上手(じょうず)だね!」

    けんた:「でしょ?」

    あすか:「(つぎ)のバーベキューも絶対(ぜったい)けんたを()ばなくちゃね。」

    けんた:「まあ、毎日(まいにち)(みせ)野菜(やさい)()ってるから、簡単(かんたん)だよ。」

    あすか:「(みせ)?」

    けんた:「そう。レストランでキッチンのアルバイトをしてるんだ。」

    あすか:「だから上手(じょうず)なんだ!」

    けんた:「うん。料理(りょうり)試験(しけん)もあるから絶対(ぜったい)上手(じょうず)になるよ。」

    あすか:「(わたし)料理(りょうり)をするのが下手(へた)だから、レストランやカフェで(はたら)いたことないんだ。」

    けんた:「(いま)(なに)をしてるの?」

    あすか:「お(かあ)さんの会社(かいしゃ)でアルバイトしてる。みんなのお(ひる)()いに()ったり、会議(かいぎ)(あと)部屋(へや)掃除(そうじ)したり(ひま)時間(じかん)(おお)いよ。」

    けんた:「それもいいね!」