使い方・接続
Verb + か + あるいは
[い]Adjective + か + あるいは
[な]Adjective + か + あるいは
Noun + (か) + あるいは
あるいは + Phrase + かもしれない
詳細
使用域
硬い
「あるいは」の情報
あるいは is a construction in Japanese that is used as a 接続語 (conjunction). It usually appears after statements that have been marked with the adverbial particle か. あるいは may be loosely translated as 'possibly', 'maybe', or 'or'.
Although usually being treated as a single word, あるいは is actually a combination of the attributive form of 或る, a verb meaning 'a certain', the suffix character い (used for making い-Adjectives), and the adverbial particle は. Due to this, the literal meaning of あるいは is just 'another possibility', as it highlights a certain something existing within the same area/category as (A).
関連
例文
--:--
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。
鍋或いは深めのフライパンを使いましょう。
Let's use a pot or a deep frying pan.
動画或いは写真でもいいので送ってください。
Please send me video or pictures, anything is ok.
月曜日或いは火曜日であれば、参加できます。
If it is Monday or Tuesday, I can attend.
植物或いは昆虫を観察しましょう。
Let's observe some plants or bugs.
晴れ或いは曇りであれば、お祭りに行きましょう。
Whether it is sunny or cloudy, let's go to the festival.
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
Differences between それとも・または・もしくは・あるいは
JStackExchange
オフライン
Tobira
Page 215
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「あるいは」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計14件)
mrnoone
English:
or ・ possibly・maybe・perhaps・or possiblyStructure:
A + (か) + あるいは + B
A。 あるいは + B
あるいは + Phrase + かもしれない[If used with かもしれない means “possibly”,“perhaps” or “or possibly”.]
View on Bunpro
Johnathan-Weir
matt_in_mito
I might be wrong, but I thought あるいは was in place of か, since they both have a similar meaning.
FredKore
The Structure box shows that you can use か+あるいは.
(I’m not used to seeing that either)EbonyMidget
You can find people using it on twitter “効率を落とすかあるいはミスを隠すようになる。” “放流に伴う安全確保のためか、あるいはヒグマ出没のためか”
“自らか、あるいは然るべき人との壁打ちで”
Not sure why but the comma after か feels better.matt_in_mito
Oops, I should have looked at that first!
In this case I agree
Johnathan-Weir
It seems it can’t be used in most cases. あるいはthe option isn’t accepted most cases.
snowwater
IcyIceBear
No should be just one. I’m not sure who to ping for this tho. If you take it to the bug report thread it’s more likely to be seen
https://community.bunpro.jp/t/feedback-bug-reports/130/3861
Welcome to the community
Fuga
Hey @snowwater, and welcome to the community !
It is not normal for あるいは to appear twice, so we have just fixed these!
Thanks for letting us know about this error!
simias
I find one of the example sentences rather odd:
牛乳あるいはチーズが使われている料理は食べられません。
I can’t eat anything that uses milk, or another possibility is cheese.
What is being conveyed here exactly? That the person isn’t sure if they can eat cheese or not?
When I first read the translation I actually misinterpreted it and thought it meant that the person was saying that cheese could replace milk in the recipe.
nekoyama
The Japanese sentence means “I can’t eat anything made with milk or cheese”.
I’m not sure about the English one.simias
Thank you. I think what confuses me is that the point in general as explained in the bunpro lesson seems to carry some element of uncertainty, but there’s isn’t any here, right?
So basically in this case it effectively means と?
nekoyama
It means A or B, like AかB.
casual
晴れあるいは曇りであれば、お祭りに行きましょう。
Am I right in thinking that this means:
If it’s sunny, or even if it’s cloudy, let’s go to the festival. (but it’s better if it’s sunny, and we make no promises about other cases such as rain).
The impression I’m getting from the English translation is somewhat different, which is throwing me off a little bit:
Whether it is sunny or cloudy, let’s go to the festival. (it doesn’t matter which, we go there absolutely in any case).
I’ve re-read the linked 類語例解辞典 snippet about あるいは, and I don’t 100% understand it, but it seems that it typically puts more emphasis on option A as opposed to B.
「あるいは」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する