文法の説明

N2 レッスン 5: 15/18

いつの()にかSuddenly, Unnoticed, Without noticing, Too soon

使い方・接続

いつのまに + Phrase

詳細

  • 使用域

    一般

「いつの間にか」の情報

Although a combination of いつ 'when', の, () 'interval', に, and か; いつの()にか is a set expression that is used as a stand-alone adverb to mean 'suddenly', or 'without noticing'. Literally, it just highlights an unknown interval within which something occurred, as seen by the question marking particle, か.

Fun-fact

Coming mainly from the inclusion か, this grammar pattern often carries the nuance of surprise. When you want to convey the same feeling without the nuance of surprise, あっという() may be used instead. This is a similar expression which literally means 'in the time it takes to say あっ'.

  • (たの)しいことをしているとあっという()時間(じかん)()ぎるよね。
    Time flies when you're having fun, doesn't it?

例文

--:--

    オレはみんなからいつの()にかポチと()ばれるようになった。

    Without noticing they have come to call me 'Pochi.'

    いつの()にかもう1(ねん)()ってしまった。

    Without me realizing it, another year has passed (all too soon).

    いつの()にか彼女(かのじょ)はネイティブみたいに(はな)せるようになった。」

    'Without me realizing, her speaking has grown to that of a native.'

    帽子(ぼうし)(かぶ)ってないといつの()にか風邪(かぜ)()く。だからきちんと帽子(ぼうし)(かぶ)って。

    If you do not wear a hat, you will catch a cold before you know it. That's why you should put on a hat.

    あなたの子供(こども)から()(はな)せばいつの()にか迷子(まいご)になるかもしれない。ご注意(ちゅうい)ください。

    If you take your eyes off of your child, they might get lost without you even noticing. Please be careful.

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

  • オンライン

      「いつの間にか」に関するオンラインリソースはまだ登録されていません。

      。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!


    • オフライン

        「いつの間にか」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。

        。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!

      • リソースを追跡する!

        Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。

      「いつの間にか」に関する文法ディスカッション

      最近の返信 (合計6件)

      • SevenZeven

        SevenZeven

        しばらく入院していて、久しぶりに外に出ると、**いつの間にか**冬になっていたと見つけた。
        

        I couldn’t remember this construction at all, so I tried 「知らずに」 as a blind shot in the dark. Does the sentence make any sense like that?

      • wrt7MameLZE33wlmpCAV

        wrt7MameLZE33wlmpCAV

        I think you would be understood saying 知らず. いつの間にか seems to fit the sentence just a little better because of the nuance of surprise. In my opinion, it’d be fair for there to be a hint that 知らず is not what’s expected because that seems like a good guess to me.

      • Fuga

        Fuga

        Hey @SevenZeven !

        As @wrt7MameLZE33wlmpCAV said, you probably would be understood, but 知らずに here sounds extremely unnatural. 知らないうちに is a lot more natural. However, 知らないうちに and いつの間にか has a difference in nuance.

        知らないうちに has a nuance that you had some control, or was aware about what was happening, but not entirely sure how or why it happened. いつの間にか has the nuance that something happened without warning because you were not paying attention to it or you couldn’t pay attention to it (due to an external or internal force). いつのまにか has the nuance of ‘it happened in a blink of an eye’, but 知らないうちに does not.

        Example:

        オレはみんなからいつのまにかポチと呼ばれるようになった。
        Without noticing they have come to call me “Pochi.”
        Nuance: I just started to notice that people are calling me ‘Pochi’. Because I wasn’t paying attention to what people were calling me, it seems to...

      「いつの間にか」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

      ディスカッションに参加する