文法の説明

N4 レッスン 2: 8/17

(ころ)

Around, About

使い方・接続

Noun + ごろ, Noun + + ころ

詳細

  • 使用域

    Standard

  • 使用域

    一般

「ごろ」の情報

ころ, or ごろ (the colloquial pronunciation) is a word which carries the meaning of 'around', or 'about'. It is utilized in a similar way to くらい, but has a few differences. When ごろ is used, it will need to be attached to the end of a noun, or a noun followed by .
  • 11()(ごろ)(かえ)てくる
    I will be home around 11.
  • (わたし)大学生(だいがくせい)(ころ)富士山(ふじさん)(のぼ)ました
    I climbed Mount Fuji around when I was a college student.
The main difference between ころ and くらい is that ころ can be (and often is) used to express a broad point in time, while くらい is limited to expressing timeframes that are more specific.
  • 子供(こども)くらいよく(おや)動物園(どうぶつえん)()ました
    When I was approximately a child, I often went to the zoo with my parents. (Unnatural Japanese, as being a child is a broad time frame)
  • 子供(こども)のころよく(おや)動物園(どうぶつえん)()ました
    Around when I was a child, I often went to the zoo with my parents. (Natural Japanese)
Conversely, ころ will not be used when expressing approximate distances/lengths.
  • 2メートルくらい(ところ)(しるし)つけてください
    Please make a mark around the 2 meter point. (Natural Japanese, as an approximation is being discussed)
  • 2メートルごろ(ところ)(しるし)つけてください
    Please make a mark within the span of 2 meters. (Unnatural Japanese, as the listener would think that marking a line anywhere within the two meter space is fine)
The primary reason for this is that ころ expresses a span of something, while くらい expresses an extent. In this way, ころ could also be translated as 'within the span of (A)', while くらい is closer to 'at the point of (A)'. As an easier way to think about it, if we have a one meter ruler, ころ could express anywhere between 1 to 100 centimeters (the span), but くらい can only express somewhere between 90 and 100 centimeters (the extent).
Just like with English, if the 'time' expressed is very specific, then either くらい or ころ could be used naturally. This is due to the 'span', and the 'extent' already being something that is a 'precise point' in these cases.
  • 今日(きょう)12()くらい(かえ)る。
    I will be home around 12.
  • 今日(きょう)12()(ごろ)(かえ)
    I will be home around 12.
Caution
The kanji form of (ころ) is also very common, so it is worth learning as soon as possible, to save any confusion while reading.

例文

  • ()ごろ(かえ)りました

    I went home around eight o'clock.

  • 東京(とうきょう)()った友達(ともだち)(いま)ごろ()いているでしょう

    My friend who went to Tokyo is probably arriving around now...

  • 月曜日(げつようび)(よる)ごろ(あめ)()ります

    It will rain around Monday night.

  • 何時(なんじ)ごろ(かえ)って()

    Around what time will you come home?

  • 11()ごろ(かえ)って()から(はん)いらないです

    I will get home about 11, so I don't need dinner.

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    登録すると他の例文が見れるようになります!

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

  • オンライン


  • オフライン

    • [DBJG] A Dictionary of Basic Japanese Grammar

      Page 126

    • Genki I 2nd Edition

      Page 91

  • リソースを追跡する!

    Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。

「ごろ」に関する文法ディスカッション

最近の返信 (合計8件)

  • nekoyama

    nekoyama

    A ころ is a somewhat blurry point in time (when does something happen?), while a くらい is something like a degree or extent and not specifically related to time, but can be used to make points in time or durations blurry, just like it can be used with quantities of other things (500円くらい etc.).

    By “broad periods of time” they don’t mean long durations, but broadly defined periods in time like 子どもの頃 (~”when I was a child”). Only ころ can do this because it has the built-in time meaning and くらい does not. Another thing only ころ can do is express “the best time to do xyz” like in さくらの見頃.

    くらい has a few different uses that bunpro has grammar points for, maybe looking at those helps too to avoid associating it with time too much.

  • amph1ptere

    amph1ptere

    Does anyone know when you do/don’t use に after ころ/ごろ? The About section doesn’t mention it at all and I can’t see any pattern to it from the example sentences.

    For example, why is 東京に行った友達は今ごろ着いているでしょう wrong?

  • DerKastellan

    DerKastellan

    In a similar fashion, why no の after 時 for ころ? Is it because it’s considered a suffix? The examples insist on 1時ころ…

「ごろ」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

ディスカッションに参加する