文法の説明

N5 レッスン 8: 4/13

くらい ①

About, Approximately

くらい and ぐらい may be used 100% interchangeably, but ぐらい is far more common in speech

使い方・接続

Number/counter + くらい or ぐらい

詳細

  • 品詞

    Particle

  • 品詞

    Adverbial Particle

  • 使用域

    Standard

  • 品詞

    助詞

  • 単語の種類

    副助詞

  • 使用域

    一般

「くらい ①」の情報

くらい or ぐらい (more common in spoken language) has several different uses in Japanese, but is often translated as 'about', or 'approximately'. It comes from the kanji (くらい), which literally means a 'rank', or 'grade' of something. This use of くらい comes after numbers, or counter words.

As can be seen in the last example, くらい may also be used after question words such as どの, when asking about the extent (grade) of something.

Due to the original meaning of くらい being 'rank', or 'extent', it may not be used when referring to broad periods of time. ころ will be used in these situations. However, くらい and ころ may be used interchangeably when referring to a specific time (due to a specific time being able to be thought of as an extent).

Caution

Please see the ころ grammar point if you would like to compare these two structures further.

例文

  • 何時(なんじ)ぐらい()ます

    Approximately when will you come?

    • あと30(ぷん)ぐらい()きます

      I will go/leave in approximately 30 minutes.

      • 毎週(まいしゅう)コーヒーどのくらい()

        Approximately how much coffee do you drink per week?

        • (かれ)10(さい)くらいだろう

          He's about 10 years old.

          • 毎日(まいにち)(いち)時間(じかん)くらい(ほん)()みます

            I read a book for about one hour every day.

            • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

              登録すると他の例文が見れるようになります!

            自作の例文

            自分なりの勉強をする!

            文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

            「くらい ①」に関する文法ディスカッション

            最近の返信 (合計13件)

            • alexpwns

              alexpwns

              それぐらいでいいです。
              Was wondering why the で is needed here after ぐらい?

            • nekoyama

              nekoyama

              Without the で, the …ぐらい works like an adverbial phrase that modifies いい: “It’s about that good”.

            • BobFraser

              BobFraser

              I’m a little confused as to why for the following english sentence, ぐらい is preferred to ごろ:
              Approximately when will you come?” => “何時ぐらいに来ますか”

              This example came up while doing a lesson quiz and I thought that in this case, ごろ would be more appropriate, especially because of the following grammar point from the lesson, but to my surprise the app was expecting ぐらい:

              [くらい・ぐらい is more often used to describe amounts, while ころ・ごろ is almost always exclusively used to highlight a point in time]

            「くらい ①」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

            ディスカッションに参加する