使い方・接続
[い]Adjective[い]+ さ
[な]Adjective + さ
詳細
使用域
一般
「さ」の情報
さ is a suffix in Japanese that can be attached to the stem form of い-Adjectives and な-Adjectives. When this happens, it transforms the target adjective into a noun that illustrates the 'amount' of that particular adjective. This commonly translates as '-ness' in English (sweetness, tallness, spiciness, etc), but is referred to as degree in Japanese.
Fun Fact
It is thought that this suffix originally stemmed from the kanji 差 (meaning 'distinction'), and was used for highlighting things that were distinctive features of something. In this way, さ is also sometimes used after the dictionary form of verbs, to highlight a distinct point in time that something happens.
- 学校からの帰るさにお金を拾った。On the way back from school, I picked up some money. (At the 'point' of returning home)
- 行くさで家に忘れ物をしたことを思い出した。When I was on my way there, I remembered that I had left something at home. (At the 'point' of going somewhere)
However, this use of the suffix is far less common in modern Japanese, and is known as 'poetic language'. It was primarily used during Japan's 'middle ages', which spanned from (around) 1100, until close to the end of the 1500's.
同義語
例文
--:--
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。
この美しさは初めてです。
This beauty is a first for me.
彼の元気さは子供みたい。
His energy is like that of a child.
この甘さは美味しい。
This sweetness is delicious.
箱の重さを測ってください。
Please weigh the heaviness of the box for me?
この寒さだけで死ぬよ。
Just by this coldness you will die.
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
「さ」に関するオンラインリソースはまだ登録されていません。
。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!
オフライン
「さ」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。
。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「さ」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計7件)
adrianh
Can someone elaborate on the Fun Fact of this entry?
I cannot find anything about it, is not even finished:
However, this use of the suffix is far less common in modern Japanese, and is known as ’
Fuga
Hey there @adrianh !
It mentions the old use here.
When you say it is not finished, do you mean that nothing is displayed after ‘…and is know as…’? It is supposed to say 'However, this use of the suffix is far less common in modern Japanese, and is known as ‘poetic language’. It was primarily used during Japan’s ‘middle ages’, which spanned from (around) 1100, until close to the end of the 1500’s. ’
adrianh
Thank you so much @Fuga !
Yeah, I was referring to the sentence finishing at "also is known as ’ ", but it has been corrected
「さ」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する