文法の説明

N3 レッスン 7: 6/21

()

~ness, Used to indicate conditions or nature

使い方・接続

[な]Adjective +
[い]Adjective[+

詳細

  • 使用域

    Standard

  • 使用域

    一般

「み」の情報

み is a common suffix in Japanese that has the role of transforming adjectives into nouns. This is often translated as '(A)ness' in English, but has a few small differences.
To use み, attach it to the stem form of either い-Adjectives or な-Adjectives. The 語幹(ごかん) (stem form) being the form with い removed (for い-Adjectives), or な removed (for な-Adjectives).
  • (あたた)のある(いえ)()たい
    I want to live in a house with warmth.
  • 大人(おとな)なってから将棋(しょうぎ)(たの)()かってきた
    Since becoming an adult, I understand shogi's fun.
  • この(いろ)からこのフルーツ新鮮(しんせん)かじられる。
    From the color of this fruit, you can see its freshness.
  • 友達(ともだち)大切(たいせつ)わかった。
    Now, I understand the importance of friends.
Caution
み's differences from ~ness are as follows. み is used to highlight the 'condition', or 'place' in which something exists in a constant state. Therefore, it will not be used to highlight varying degrees of ~ness, only innate qualities that are not being specifically measured.
  • どれぐらい(から)(もの)()べられる?
    What's the hotness of something that you can eat? (Unnatural, as どれぐらい implies an amount, rather than a quality)
  • このケーキ(あま)ちょうどいい
    The sweetness of this cake is perfect. (Natural, as this just means the 'type' of sweetness, rather than the 'level')
In addition to this, み is sometimes used directly as a substitute for (), the kanji meaning 'taste'. In these cases, み tends to describe a quality of something that can be sensed (such as taste or color).
  • 昆布(こんぶ)(うま)()ちゃんと()てる!
    The flavor of the kelp is really coming out! (The savory quality, rather than the intensity of savory flavor)
  • (かみ)()てから(あか)なくなった。
    After dying my hair, the redness has gone away. (The red quality, rather than the intensity of redness)

例文

  • このスープは(さかな)のうま(かん)られるね。

    I can taste the deliciousness of the fish in this soup, right?

  • (ひと)(いた)がわかる人間(にんげん)になろう。

    Let's become people who can understand the pain of others.

  • (よわ)(ひと)()せたくない。

    I don't want to show others my weakness.

  • この文章(ぶんしょう)全然(ぜんぜん)面白(おもしろ)がないな。

    This sentence is not interesting at all.

  • 毎日(まいにち)(なん)かもらっていると、だんだんありがたがなくなってくる。

    If you receive something everyday, you will gradually lose the feeling of gratitude.

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    登録すると他の例文が見れるようになります!

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

  • オンライン


  • オフライン

    「み」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。

    。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!

  • リソースを追跡する!

    Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。

「み」に関する文法ディスカッション

最近の返信 (合計3件)

  • Sayu

    Sayu

    So there is this example sentence:

    この文章は全然面白みがないな。

    And I was wondering what the difference was between this and:

    この文章は全然面白くないな。

  • Pushindawood

    Pushindawood

    @Sayu Hey! It really comes down to a difference in nuance and what the speaker wishes to express. When you add み or さ to adjectives, they become nouns. So, 面白み is closer to “appeal,” “attraction,” or “interest,” while 面白い is “interesting,” “appealing,” or “fascinating.” Therefore, 全然面白みがない means “it has no appeal” and 全然面白くない means “it is not interesting at all.” Cheers!

  • Johnathan-Weir

    Johnathan-Weir

    This short video would be a good addition to the readings section

「み」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

ディスカッションに参加する