使い方・接続
すでに + Phrase
詳細
使用域
Formal
使用域
硬い
「すでに」の情報
As a formal alternative to もう, the adverb 既に is used in Japanese as 'already'. Usually, 既に will come at the beginning of a phrase that it is clarifying as being 'already (A)'.
のこらず - Nothing remaining.
あまねく - All around.
ことごとく - Altogether.
もはや - Already.
まぎれもなく - Beyond doubt.
These may all seem quite different, but together they show the full meaning of 既に very clearly. That meaning is 'to be completely unchanging'. Let's take a look at how すでに can be used with each of these nuances.
- お湯はすでにわいている。The hot water is already boiled.
- すでにお支払い済みです。It has already been paid for.
のこらず - Nothing remaining.
あまねく - All around.
ことごとく - Altogether.
もはや - Already.
まぎれもなく - Beyond doubt.
These may all seem quite different, but together they show the full meaning of 既に very clearly. That meaning is 'to be completely unchanging'. Let's take a look at how すでに can be used with each of these nuances.
- もうすでにチケットは売り切れです。The tickets are already sold out. (Nothing remains)
- 彼はすでに国民から名前を忘れられている。His name has already been forgotten by the citizens. (Universal opinion)
- 彼はすでにみんなと仲良くなっていた。He was already becoming friends with absolutely everyone. (Altogether)
- さっき食べたばかりなのに、もうすでにお腹が空いてきた。I just ate earlier, but I am already starting to get hungry.
- これはすでに決まった事なので、もう私達じゃ何もできません。It is beyond doubt that this has been decided, so we can't do anything about it. (Beyond doubt)
Caution
Due to 既に implying something absolutely cannot be changed, it is often used to imply that something is 'too late', and that nothing else can be done about it.- 電車はすでに出発しました。The train has left already. (And there is nothing we can do about it)
同義語
例文
--:--
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。
既に知っているかもしれませんが、確認のためにもう一度聞いてください。
You may already know, but please listen once more just to be sure.
一番乗りだと思ったら、既に先客がいた。
I thought I was the first to arrive, but there was already someone there before me.
時既に遅し。
You are already too late.
電話料金は既に払い終えました。
I have already paid the telephone bill.
焼きたてのパンを買おうとした時には既に売り切れでした。
The freshly baked bread was already sold out when I was about to buy it.
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
「すでに」に関するオンラインリソースはまだ登録されていません。
。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!
オフライン
「すでに」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。
。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「すでに」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計5件)
MZa
Here and elsewhere the translation of 既に is almost always ‘already’ even when ‘too late’ could be meaningful. Is it due to the way how this word is really understood and used by Japanese? Is there another word to say ‘too late’ without ambiguity?
Daru
The basic meaning is always ‘implying something absolutely cannot be changed’. So rather than losing one of the meanings, its really the same one being changed around to better fit a translation.
Hope this helps!
Sidgr
Does anyone have an intuition on the difference in nuance between:
- もうすでに
- すでに
In general I have always thought of 既に to be a direct formality increase, but this suggests otherwise.
「すでに」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する