使い方・接続
せっかく + Phrase
せっかく + の + Noun (of Event)
詳細
一般
「折角」の情報
折角は、努力や苦労をしてやっとできたことや、めったにない機会を表す副詞です。文全体を修飾する副詞なので、文の頭でよく使われます。助詞「の」を付けた「折角の」のあとに出来事を表す名詞を置くと、「長い間待っていた特別な機会」として、その出来事を強調することができます。
豆知識
「折角」という言葉の由来には、いくつかの説があります。その中で有名なのは、「頭巾の角を折る」という表現の略だというものです。これは、儒学者が雨で濡れないようにわざと頭巾の角を折り、それを人々が真似したことから、「折角」が現在の意味を持つようになったと言われています。
関連
例文
--:--
折角この旅行の準備してきたのに....
Despite going through all the trouble to finish preparations for the trip...
折角の友達との遠足だから、たくさん遊びたい。
Since this trip with friends is a rare occasion, I want to have a lot of fun.
折角のデートが風邪でつぶれた。ちょっと残念だよ。
A long-awaited date was spoiled because I caught a cold. It is a little disappointing.
折角大学を卒業したんだから、いい会社で働くつもりだ。
Because I graduated university at great pains, I plan to make use of it by finding a good job.
折角高性能のコンピューターを買ったんだから、新しいゲームをしようと思う。
Since I went through great pains to purchase a high-end computer, I am going to make use of it by playing new games.
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
【N3 Japanese grammar 】"sekkaku"「せっかく」No.1
Yuri's Japanese School
In depth comparison of わざわざ and せっかく
Japanese StackExchange
わざわざ vs. せっかく
Bunpro Community [mrnoone]
オフライン
[AIAIJ] An Integrated Approach to Intermediate Japanese
Page 93
[DBJG] A Dictionary of Basic Japanese Grammar
Page 392
Tobira
Page 219, Pt. 16
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「折角」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計6件)

Johnathan-Weir
There is a set of 4 videos starting with this one that do a pretty good job explaining all the uses of せっかく

pandashoujo
I’m struggling to tell whether the word that comes after せっかく is a “phrase” or a “noun expressing event.” What’s the difference…?

Daru
@pandashoujo
Phrase would be just any old sentence, where a Noun expressing an event would be something like 大会、忘年会, etc. Just something that refers to an event.@Johnathan-Weir
Added this to the resources, thank you!
「折角」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する