文法の説明

N3 レッスン 10: 11/20

わざわざExpressly, Especially, Go out of one's way, Take the trouble to

わざと means "on purpose!"

使い方・接続

わざわざ + Phrase

詳細

  • 一般

「わざわざ」の情報

「わざわざ」は、本来(ほんらい)はそこまでしなくてもいいのに、特別(とくべつ)時間(じかん)やエネルギーを使(つか)ってしていることを(あらわ)副詞(ふくし)です。

「わざわざ」は(おも)(ぶん)(あたま)使(つか)われます。そのあとで、その(ひと)意識(いしき)して(おこな)った行動(こうどう)についての内容(ないよう)()べられます。

「わざわざ」は、肯定的(こうていてき)使(つか)われることが(おお)表現(ひょうげん)ではありますが、否定的(ひていてき)なニュアンスで使(つか)われることもあります。

豆知識(まめちしき)

「わざわざ」は漢字(かんじ)で「態態(わざわざ)」と()くこともありますが、今はほとんど使(つか)われません。「(わざ)」という漢字(かんじ)にも「意図的(いとてき)にそうする」のような意味(いみ)があります。「わざわざ」は、その行動(こうどう)結果(けっか)()場合(ばあい)(わる)場合(ばあい)、また結果(けっか)がまだわからないような場合(ばあい)など、さまざまな場合(ばあい)使(つか)われます。

()結果(けっか) - (A) のために行動(こうどう)して、(A) が実現(じつげん)する((だれ)かに感謝(かんしゃ)する場面(ばめん)でよく使(つか)われる)。

(わる)結果(けっか) - (A) のために行動(こうどう)したのに、結局(けっきょく) (B) という結果(けっか)になる(不満(ふまん)(あらわ)すときによく使(つか)われる)。

結果(けっか)未定(みてい) - (A) のために行動(こうどう)して、(A) が実現(じつげん)することを(ねが)っている(期待(きたい)希望(きぼう)(あらわ)すときに使(つか)われる)。

注意点(ちゅういてん)

「わざと」にも(おな)漢字(かんじ)使(つか)われますが、これはただ「意図的(いとてき)に」という意味(いみ)だけを(あらわ)します。「わざわざ」の(ほう)が、より(つよ)いニュアンスを()ち、また使(つか)(かた)(ひろ)いです。



例文

--:--

  • わざわざここまで(はたら)きに()ているんですね。

    I see you came here expressly to work.

  • わざわざ批判(ひはん)しなくてもいいのに。

    You didn't have to go out of your way to criticize.

  • わざわざ(ひと)りで()くんですか?

    You will go out of your way just to go by yourself?

  • わざわざ(かさ)(かえ)しに()てくれたの?

    Did you come all the way here expressly to return the umbrella?

  • わざわざ自慢(じまん)しなくてもいいじゃないか。

    You don't have to go out of your way to boast about it, do you?

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

  • オンライン


    • オフライン

        • [AIAIJ] An Integrated Approach to Intermediate Japanese

          Page 169

      • リソースを追跡する!

        Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。

      「わざわざ」に関する文法ディスカッション

      最近の返信 (合計1件)

      • blingling

        blingling

        Interesting how I got this grammar point today when I watched this video earlier! https://www.youtube.com/watch?v=9X1ZKMGFqfo

        anw according to the video わざわざ feels a bit negative towards younger people nowadays. And it’s not really reflected towards textbooks and articles as of yet so I’ll share this for this discussion

      「わざわざ」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

      ディスカッションに参加する