使い方・接続
たくさん + Phrase
たくさん +(の) + Noun
詳細
品詞
名詞
単語の種類
一般
使用域
一般
「たくさん」の情報
There are many cases in Japanese where a noun will appear as an adverb, particularly with words that are describing amounts. たくさん, or 沢山 as it is regularly seen, is one of those words. たくさん means 'a lot', or 'many' in Japanese, and can be used before a phrase, or directly before a noun, when separated via の.
Caution
たくさん may be used before a noun without also using の. However, in this case, it will feel more like たくさん is describing the whole phrase, rather than just the noun it is in front of. If you strongly want to highlight the noun, using の would be best.
In these examples, the only difference is that the sentence with の feels like the speaker is putting extra focus on the people, rather than the gathering that is happening.
関連
例文
--:--
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。
たくさんありますから。食べてください。
There is plenty. So, please eat.
たくさん雪が降りました。
A lot of snow fell.
たくさん仕事をします。
I will do a lot of work.
日本語の勉強をたくさんしました。
I did a lot of Japanese studying.
彼はたくさんの本を読む。
He reads a lot of books.
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
Is たくさん an adverb or a noun?
Japanese StackExchange
Properties of Adverbs
Tae Kim
オフライン
Genki I 2nd Edition
Page 112
Tae Kim's Japanese Grammar Guide
Page 78
みんなの日本語 I
Page 62 [CH 9]
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「たくさん」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計10件)
Pushindawood
many, a lot of, plenty, enough
Structure
- Noun + たくさん + Verb
- たくさん (の) + Noun
View on Bunpro
[In casual speech or when たくさん modifies the whole phrase/acts as an adverb, の can be omitted between たくさん and a noun]
Pep95
I might be a bit pedantic, but I don’t really agree with the Noun + たくさん + Verb structure.
The only two types of sentences in the examples that kind of adhere to it are:-
Noun + は + たくさん + Verb
彼はたくさんたべます -
Noun + を + たくさん + Verb
勉強をたくさんします
Shouldn’t these structures be used rather than Noun + たくさん + Verb?
ハンバーガーたくさんたべます doesn’t really make sense at all.-
mrnoone
Hey
We have changed the structure section according to the suggestion
jabusia
Hey, quick one:
What is the difference between ピザを たくさん食たべた and たくさん(no)ピザを食たべた?
Thanks!
mrnoone
@jabusia
Hey
I would say that in the case of たくさん, both are meaning-wise the same.
The former works like an adverb modifying verb, while the latter works as an adjective that modifies the noun.
In other words, with たくさんの you cannot modify a verb, so you cannot say:
たくさんの食べた. たくさん食べた is correct.In English it would be something along:
ピザをたくさん食べた。I ate pizza a lot.
たくさんのピザを食べた。 I ate a lot of pizza.But in English that may imply that in the first case you ate numerous pizzas, while the second that you ate huge part of (this) pizza.
While たくさん, たくさんの do not have that implication and both can mean all of English:“I have eaten many pieces of pizza” ,
“I have eaten more then one pizza”,
“I have eaten huge part of pizza”,
“I ha...hachimagu
Hi,
I am wondering if there is a difference in the meaning between:
たくさん映画を持っています (たくさん before noun)
vs.
映画をたくさん持っています (たくさん before verb)matt_in_mito
Hi!
No difference, but if you’re putting たくさん before a noun, it looks a little bit neater if you put の there. I will add that some people may disagree with me thereShaun1995ad
Hello guys,
I’m getting really confused between けっこう and たくさん which apparently can mean ‘‘a lot’’
EdBunpro
Rather than butcher an explanation, this should help distinguish the two pretty well imo! If you’re still tripped up let me know and I can explain it further
Shaun1995ad
Honestly, I still don’t really understand, the explanation you posted says that けっこう is relative, so if I used it in the context of the sentence I posted above, would it mean something like
‘‘I have many Studio Ghibli films (relative to listener?)’’
‘‘I have many Studio Ghibli films (relative to my other movies?)’’FredKore
けっこう – I have a lot (for me, but maybe not as much as other people)
たくさん – I have a lot (for anyone)
「たくさん」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する