文法の説明

N4 レッスン 1: 10/18

だけでJust by, Just with

使い方・接続

Verb + だけ
Noun + だけ

詳細

  • 使用域

    一般

「だけで」の情報

だけで is a combination of the adverbial particle だけ, and the case marking particle. This expression is regularly thought of as meaning 'just by (A), (B)'. However, the literal translation is a bit closer to 'with only (A), (B)'. This reflects the particle's standard usage of showing a 'tool' that is being used to achieve a certain result.

To use だけで, simply attach it to the end of any (non ます) form of verb, or noun.

Fun Fact

だけ differs from しか in one very important way. だけ highlights that there is/was more than one option, but that only one thing was chosen/used. However, しか implies that there is only one possible option to begin with.

例文

--:--

    パーティー()だけで(たの)

    Just (by) going to a party is fun.

    (かお)()だけで(かれ)いい(ひと)()った

    I could tell he was a good person just by his face.

    一緒(いっしょ)時間(じかん)()ごすだけで仲良(なかよ)くなりました。

    We became good friends just by spending time together.

    (かれ)()だけで性格(せいかく)(わる)()った

    Just by looking at him I determined that he had a bad personality.

    家族(かぞく)一緒(いっしょ)()だけで(しあわ)せ。

    Just by being with my family I am happy.

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

  • オンライン

      「だけで」に関するオンラインリソースはまだ登録されていません。

      。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!


    • オフライン

        「だけで」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。

        。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!

      • リソースを追跡する!

        Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。

      「だけで」に関する文法ディスカッション

      最近の返信 (合計5件)

      • eefara

        eefara

        Hmm. So if you changed the sentence to
        見舞いに行くだけいいよ。, how would that change the meaning? Would that be ungrammatical now?

      • mrnoone

        mrnoone

        だけいい can be used in some context but will mean a little bit different thing. While Aだけでいい will mean that something is good enough and nothing else is needed,
        Aだけいい will mean that the situation is not good, but A is better than nothing (or better than some other situation that is mentioned). Basically comparison.
        You can also say the same thing using だけまし.

        たとえ5分しかいなくても、来るだけいいよ。
        Coming even if just for 5 minutes is better than nothing.

        あの生徒は見舞いに来るだけいいよ。他の生徒はひとりも来ないんだから。

      • deltacat3

        deltacat3

        そういうことを言ってくれるだけで、君は優しいと分かる。
        Just by you saying that I know that you are nice.

        Why is 優しい marked with と? Is this a quotation of sorts?

      「だけで」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

      ディスカッションに参加する