文法の説明

N2 レッスン 9: 12/23

だけにAs might be expected, Because, All the more because, It's only natural

使い方・接続

Verb + だけ
[い]Adjective + だけ
[な]Adjective + + だけ
Noun + だけ

詳細

  • 使用域

    一般

  • あまり見かけない漢字

「だけに」の情報

だけに is a grammar pattern that is often translated as 'as might be expected of (A)', 'it's only natural due to (A)', or simply 'because of (A)'. Being a combination of だけ 'just', and に 'to', the literal meaning is 'just in that it's (A)', and is similar to the counterpart phrase in English.

だけに may be used when highlighting either positive or negative results that came about due to (A), and will appear after verbs, い-Adjectives, な-Adjectives that have been followed by な, or nouns.

Also, だけに may be used when highlighting that specifically because of (A), (B) is considered a level above what would usually be expected. This can be in terms of difficulty, emotional reaction, volume, or anything else that is quantifiable.

Fun-fact

With any of these meanings, the equivalent 'just in that it's (A)' English expression can be utilized as an accurate interpretation, as both it and だけに often just draw the listener's attention to (A), in order to show that (B) is noteworthy because of it.

  • (かれ)子供(こども)(ころ)からそろばんを(なら)っているだけに暗算(あんざん)がとてもうまい。
    Just in that he has been learning the abacus since childhood, he is very good at mental math.

例文

--:--

    この(くるま)最新(さいしん)だけに椅子(いす)のヒーターもあります。

    This is a brand new car and as one might expect, it comes with heated seats.

    (とし)()ってきただけに出来(でき)なくなったことが(おお)い。

    As one might expect with aging, there are a lot of things you can no longer do.

    大工(だいく)だけに椅子(いす)くらいならすぐに(つく)ってくれる。

    As one might expect from a carpenter, if it is something like a chair, they can quickly make that for you.

    寿司(すし)職人(しょくにん)だけに醤油(しょうゆ)へのこだわりがすごい。

    As one might expect from a sushi craftsman, his particularity toward soy sauce is extensive.

    スチュワーデスだけに身長(しんちょう)(たか)姿勢(しせい)もいいですね。

    As one might expect from a stewardess, she is tall and her posture is good.

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

  • オンライン

      「だけに」に関するオンラインリソースはまだ登録されていません。

      。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!


    • オフライン

        「だけに」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。

        。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!

      • リソースを追跡する!

        Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。

      「だけに」に関する文法ディスカッション

      最近の返信 (合計7件)

      • onekun

        onekun

        Would it be correct to say that the nuance of だけに vs さすが is that だけに functions more as a “because?”

      • Fuga

        Fuga

        Hey @onekun !
        We apologize for the late response. Yes, だけに functions more like ‘because’, while さすが has the nuance of ‘this is what I expected of…’ or ‘I would expect nothing less than…’. I hope that answers your question!

      • Elliotjoyner3

        Elliotjoyner3

        Here`s a fun article about how だけに can be used to make puns in Japanese:

      「だけに」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

      ディスカッションに参加する