文法の説明

N3 レッスン 9: 10/22

()けてOver (a period), From ~ until, Through

There is another use of にかけては that indicates that someone/something is remarkable in a certain field

使い方・接続

Noun + かけて()

詳細

  • 一般

「にかけて」の情報

「にかけて」は、一段動詞(いちだんどうし)()ける」から()ている表現(ひょうげん)で、「(A) から (B) まで」や「(A) の期間(きかん)範囲(はんい)で」という意味(いみ)(あらわ)します。この文法(ぶんぽう)は、格助詞(かくじょし)「に」と「()ける」のテ(けい)()わせてできています。意味(いみ)についてはそのまま、以下(いか)のように(かんが)えることができます。

「に」- (A) を場所(ばしょ)状態(じょうたい)として(しめ)す。

()けて」- ある出来事(できごと)がその場所(ばしょ)状態(じょうたい)に「()かって(つづ)いている」ことを(あらわ)す。

この「(つづ)いている」出来事(できごと)がどのようなものであるかは、(ぶん)後半(こうはん) (B) で説明(せつめい)されることが(おお)いです。また、この表現(ひょうげん)(おも)名詞(めいし)のあとで使(つか)われます。

「にかけて」は基本的(きほんてき)()言葉(ことば)ですが、ニュースの天気(てんき)予報(よほう)などではよく使(つか)われます。

注意点(ちゅういてん)

「にかけて」のあとに、副助詞(ふくじょし)の「は」が()くことがあります。このときは、(ぶん)の (B) は、ただ「(A) の(なか)で (B) が()こっている」という意味(いみ)ではなく、「(A) の範囲(はんい)(かぎ)って()えば」という限定(げんてい)比較(ひかく)のニュアンスが()まれます。

これは「は」の基本的(きほんてき)使(つか)(かた)(ひろ)げたものです。「にかけては」の「は」は、いつものように、その(まえ)部分(ぶぶん)(ひと)つのまとまり(話題(わだい))として(しめ)します。そのため、「(A) は (B)」という(かたち)は、(A) が話題(わだい)範囲(はんい)(あらわ)し、(B) はその内容(ないよう)()べる、という構造(こうぞう)になっています。



例文

--:--

  • 今週末(こんしゅうまつ)()けて(あめ)()るでしょう。

    It looks like it is going to rain over the weekend. (through)

  • この一年(いちねん)()けて、いろいろなことを経験(けいけん)したい。

    I want to experience a variety of things over this next year. (through)

  • 先週(せんしゅう)()けて()った大雪(おおゆき)が、まだ全然(ぜんぜん)()けない。

    It kept snowing all through last week, and it hasn't melted yet. (over)

  • 来年(らいねん)()けて目標(もくひょう)()ててください。

    Please establish your goals over the next year. (from ~ until)

  • 関東(かんとう)から東北(とうほく)()けて(あめ)()(つづ)いている。

    It has been raining from the Kanto area to the Tohoku area. (throughout)

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

「にかけて」に関する文法ディスカッション

最近の返信 (合計6件)

  • Daru

    Daru

    にかけて highlights the time period itself, whereas を通して highlights the passing of.

    Due to this nature in nuance, にかけて is more natural, although it’s not wrong to use を通して.

    Hope this helps!

  • Humin

    Humin

    The book “A Dictionary of Intermediate Japanese Grammar” lists this as ~から~にかけて on page 101.

    The book “A Dictionary of Advanced Japanese Grammar” also has this to say on page 451:

    On the other hand, X ni kakete cannot be used when X represents a span of time, number of occurrences or items, a topic area, or distance/area.

    It seems like half the example sentences violate this rule. Is there something I’m missing?

  • nekoyama

    nekoyama

    I think that rule is just very literal (in English). E.g. “a weekend” is a timespan of two days (can’t use にかけて), but “this weekend” is not a timespan because it also has a specific start and end point (can use にかけて because there’s a fixed end point).

「にかけて」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

ディスカッションに参加する