使い方・接続
Verb[stem]+ たて
Verb[stem]+ たて + の + Noun
詳細
一般
「たて」の情報
「たて」は、動詞「立てる」から生まれた接尾語です。動詞の連用形に付けて使われます。「たて」は「(A) をしたばかり」という意味を表します。
「たて」は接尾語なので、動詞とつながると名詞になります。そのため、「たて」のあとに名詞を付ける場合は、格助詞の「の」が必要です。
豆知識
「たて」は、何かが終わったという事実そのものではなく、それが終わった「直後」であることを表す接尾語です。そのため、それが終わった時から時間が経つと質が落ちてしまうような、「時間」が重視される物事について使われます。
関連
例文
--:--
釣り立ての魚を食べるのは最高!
Eating freshly caught fish is the best!
この魚は焼き立てです。
This fish has been freshly cooked.
出来立てのお菓子を食べたのは初めてだ。
It's my first time eating freshly made sweets.
このお店ではとり立ての野菜が買えます。
You can buy freshly picked vegetables at this shop.
淹れ立てのコーヒーの香りが好きだ。
I like the smell of freshly made coffee.
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
Expressing some has just~
Maggie Sensei
Instances where you cannot use たて
Japanese Stack Exchange
オフライン
[AIAIJ] An Integrated Approach to Intermediate Japanese
Page 211
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「たて」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計3件)

fjdksleiwoqp
Saw this sample sentence for another point:
やっぱりご飯は炊き上がったばかりのに限るね。
Would it be natural to rephrase with 炊きたて?
やっぱりご飯は炊きたてのに限るね。

Daru
Nuance would be a tad different, 炊き上がった has the ‘made to completion’ nuance, so it feels more intentional as if you cooked it or as if it was cooked for you, whereas 炊きたて simply states that it’s freshly made as if you’ve had bought it at a store.
But for practical matters, it seems a pretty natural replacement!

fjdksleiwoqp
Gotcha, thanks for the clarification on nuance! This is the kind of stuff I can’t learn anywhere else
「たて」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する