使い方・接続
Phrase + は + 言うまでもない
Verb + ということ(1)は + 言うまでもない
[い]Adjective + ということ(1)は + 言うまでもない
[な]Adjective + ということ(2)は + 言うまでもない
Noun + は + 言うまでもない
(1) こと、の、というの
(2) というの、なこと、なの、
詳細
使用域
一般
「は言うまでもない ①」の情報
は言うまでもない is a structure that combines the adverbial particle は, the う - Verb 言う, two (2) additional adverbial particles まで and も, and the い-Adjective ない. This is regularly translated as 'it goes without saying that (A)', or 'it is needless to say (A)', where (A) is whatever comes before は.
This expression may be preceded by almost any phrase, but is often emphasized even further by the inclusion of こと (or の), or ということ (or の).
Literally, this expression is a combination of the meanings of its individual parts.
は - Presents the topic.
言う - Presents that topic as something that can be said.
まで - Presents 'being said' as an extent.
も - Emphasizes the extent set by まで.
ない - Expresses that extent as not existing.
Fun Fact
This grammar pattern will often be followed by structures such as が, to add a 'but' nuance.関連
例文
--:--
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。
困っている人を助けるべきと言うのは言うまでもない。
It goes without saying that one should help people in need.
エネルギーの無駄使いをやめれば、電気代が下がることは言うまでもない。
It goes without saying that if you stop wasting electricity, the electricity bill will go down.
ともちゃんの大阪での知名度が高いことは言うまでもない。
It goes without saying that Tomo-chan's popularity in Osaka is high.
「にせあい」がこの世代の最良の漫画の一つであることは言うまでもないだろう。
It goes without saying that 'False love' is one of the best manga of this generation.
生きるのに酸素が必要なことは言うまでもない。
It goes without saying that oxygen is essential to live.
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
オフライン
Tobira
Page 237
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「は言うまでもない ①」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計16件)
Pushindawood
it goes without saying (that)
(it is) needless to say
I don’t need to remind youStructure
- Verb + (という) + こと / の + は + 言うまでもない
- い-Adj + (という) + こと / の + は + 言うまでもない
- な-Adj + という + こと / の + は + 言うまでもない
- な-Adj + な + こと / の + は + 言うまでもない
- Noun + という + こと / の + は + 言うまでもない
- Noun + (なの) + は + 言うまでもない
- Phrase + (は) + 言うまでもない
[Used to express something obvious, not surprising. Often used to remind someone or conf...
mattbacon
I have a question about this example:
A:「レオンはプロだそうだよ。」
B:「うん、それ は言いうまでもない ね。」それ is a noun here (hence それなのは〜 also being accepted), so why is それというのは〜 not accepted?
mrnoone
Hey
To be honest, それというのは言うまでもない is simply not used. It is understandable though.
I hope it helps,
Cheers!mattbacon
Okay, thanks.
pandashoujo
Hello! I noticed a similar example:
さだおさんは中国語がペラペラだ。英語はいうまでもない。
英語 is a noun, but entering こと in the answer is marked wrong. Is there another rule not written in the explanation?mrnoone
Hey @pandashoujo
In this case, ことはいうまでもない does not sound natural.
Actually, I decided to change the structure section, so that only Noun + はいうまでもない construction is provided.
It is because Noun + ということは言うまでもない rarely feels natural and in most cases, Japanese speakers would correct it to は言うまでもない so it is better to avoid it.Sorry for the inconvenience
An example where it feels natural:
彼っぽいセリフだということはいうまでもない。
Needless to say, this line sounds like him.彼はかなり人気だ。金持ちということは言うまでもない。
He is quite popular. Not to mention, he is rich.pandashoujo
I see! Thank you for updating the explanation. I think it will help me.
I am a little confused about verbs in this structure, though. Sometimes it seems like they should get こと, sometimes not. Are they considered “a phrase” rather than a verb at times?
Daru
By adding こと you are nominalizing what’s before it.
Depending on each sentence, nominalizing what’s before 言うまでもない will make it sound more natural and concise, it’s usually when you have longer sentences rather that one-off words.
You don’t nominalize/use こと if it would be redundant (for example, a sentence that’s already being nominalized by a か or similar nominalizers) or if it’s a single noun.
Read over the example sentences and I’m sure it’ll become clear!
Hope this helps!dom1911
As I am learning this grammar point I am constantly amazed that there are sometimes up to 17 ways of phrasing this. Granted a lot of them just differ in the level of politeness but I am curious if there are some forms that are predominately used so that I can focus on some. (My native-level partner said I should just choose one and stick to it but I’d prefer one that is actually commonly used)
eclipse77x
For the example sentence「 生きるのに酸素が必要なことはいうまでもない。」would it be unnatural to say 「生きるのに酸素が必要だとはいうまでもない。」?
Would that change the meaning a little to make 「生きるのに酸素が必要」 a quote instead of just stating it as fact?
CrisH
nekoyama
言わずもがな is a real expression that either means something does not have to be said (like 言うまでもない), or that something is better left unsaid.
言う + negation ず + inclusive も + desire がな.
CrisH
Thanks! Hadn’t come across がな before, and this phrase isn’t mentioned at all as part of the grammar point…
Liras348
...casual
This line of reasoning does make sense, with べき attaching to nouns directly.
But it also can be followed by だ directly, so it doesn’t universally match verb (or な-adjective, or 連体形 for that matter) behavior. There’s more on it here べき (JLPT N3) | Bunpro and here べき - Grammar Discussion - #16 by nekoyama.
So the practical approach here might be to just individually remember all constructions with べき that exist.
sandoru
Would be ……だというまでもない incorrect here?
Fuga
Hey @sandoru !
だというまでもない would be incorrect and would sound a bit unnatural!
「は言うまでもない ①」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する