使い方・接続
Noun + だけしか + ない
詳細
一般
「だけしか」の情報
「だけしか」は、「だけ」と「しか」という二つの副助詞を合わせた文法です。主に名詞のあとで使われます。文の後半 (B) には、否定文が続きます。
この文法の使い方はいくつかありますが、ほとんどの場合は、「だけしか〜ない」の形で、動詞などの否定形に付いて使われます。
豆知識
「だけしか」は、限定を表す助詞をただ二回繰り返したように見えるかもしれません。しかし、それぞれの助詞が持つニュアンスは異なります。
だけ - いくつかある中から、一つだけ取り出して、それが唯一のものだと示す。
しか - それだけが存在していて、ほかに代わりはないことを表す。
そのため、この二つが合わさると、「それが唯一で、それ以外にはない」という限定の意味がより強くなります。「だけしか」はまず唯一のものを挙げてから、それ以外にないことを表すので、順番を変えて「しかだけ」と言うことはできません。
同義語
関連
単語 網羅率
このアイテムに記載されているすべての単語。
例文
--:--
この時間、医師は一人だけしかいません。
At this time of day, there is only one doctor present.
椅子はここにあるものだけしかありません。
The chairs here are the only chairs.
私には従兄弟が一人だけしかいません。
I only have one cousin.
僕は日本語だけしかできません。
I can only speak Japanese.
現金は今1000円だけしかありません。
I only have 1000 yen in cash.
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。
自作の例文
オンライン
How to use しか & だけ & だけしか
Maggie Sensei
オフライン
「だけしか」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。
。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「だけしか」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計16件)

Durdool
That is odd, I see it as the only cup not being 500 yen.

casual
Now I see it as “not” as well. Quite strange, not sure if it’s some sort of caching issue or something else is going on.
Normally だけしか means しか with extra emphasis.
I would understand this sentence as “All other cups do not cost 500 yen. This cup is the only one that costs 500. Why is that?”
There’s also a question of what it means to “cost 500 / not cost 500”. Exactly 500? 500 or less, so it’s affordable if you only have 500? 500 or more, so you’ll get at least 500 by selling it? Maybe this is where double negative gets flipped on its head.
Durdool
Thank you. Indeed, that was also my understanding; the だけ is there just for extra emphasis and the meaning of the sentence should not change meaning if you just deleted だけ from だけしか. My initial understanding was exactly as yours, i.e., “only this cup costs 500 yen, why is that?”
The same inconsistency appears in another one of those example sentences.