文法の説明

N4 レッスン 8: 5/18

必要(ひつよう)があるIt is necessary to

使い方・接続

Verb + 必要(ひつよう) + が + ある

詳細

  • 使用域

    一般

「ひつようがある」の情報

Like 必要(ひつよう), 必要(ひつよう)がある is an expression which is used to highlight the 'need' or 'necessity' of something. The primary difference being that 必要(ひつよう)がある highlights the need to 'do (A)', and will therefore be used with verbs (without the need for nominalization).

To use 必要(ひつよう)がある, just attach it after the plain form of the verb that you want to highlight the 'need' for.

As we can see, this construction is simply the combination of a verb + 必要(ひつよう) (creating a verb modified noun), the case marking particle , and the う-Verb ある. In this way, it just means 'the need of doing (A) exists'.

Naturally, this grammar pattern may also be used negatively, to highlight that there is 'no need to do (A)', or that 'doing (A) is not necessary'.


例文

--:--

    (あさ)(はん)()べる必要(ひつよう)がある

    It is necessary to eat breakfast.

    それ明日(あした)までに()える必要(ひつよう)がある

    It is necessary to finish that by tomorrow.

    この(いた)(あつ)すぎて、()必要(ひつよう)がある

    This board is too thick, so it is necessary that it is cut.

    ()たいなら運動(うんどう)する必要(ひつよう)がある

    If you want to lose weight, then it is necessary to exercise.

    ホテルに()まるならカミソリ()って()必要(ひつよう)がある

    If you are going to stay at a hotel, it is necessary to bring a razor.

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

  • オンライン

      「ひつようがある」に関するオンラインリソースはまだ登録されていません。

      。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!


    • オフライン

        「ひつようがある」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。

        。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!

      • リソースを追跡する!

        Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。

      「ひつようがある」に関する文法ディスカッション

      最近の返信 (合計11件)

      • Pushindawood

        Pushindawood

        @rwmleach Hey! It might help if you break these two down into more direct translations.

        In the first sentence, the need to eat is the main focus of what “is” (ある), while the second sentence places more emphasis on the act of eating. That being said, both of these sentences essentially mean the same thing and can be interpreted as such. Cheers!

      • rwmleach

        rwmleach

        That’s very helpful, thank you. If I take the translation a step further I do see the distinction even more.

        • 食べる必要がある。- There is a need to eat.
        • 食べることが必要だ。- Eating is necessary.

        And as you suggested, if someone were to ask me the difference between those two English sentences it would be tough! Although I guess the second one feels like more general life advice, but the first one feels like it is for a more specific situation.

      • atticusd

        atticusd

        I have just noticed that some of the Readings Links are broken.

      「ひつようがある」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

      ディスカッションに参加する