文法の説明

N5 レッスン 1: 4/12

Also, Too, As well, Even, Either, Neither

も's translation will change, depending on if the sentence is positive, or negative

使い方・接続

Noun +

詳細

  • 品詞

    助詞

  • 単語の種類

    係助詞

  • 使用域

    一般

「も」の情報

can mean 'too/also', or 'even', or 'neither/either', depending on if the sentence is affirmative or negative. Multiple meanings like this are quite common for Japanese particles, as there is no need to use different words simply to agree with other statements in the sentence (unlike English).

As you can see here, English requires 'either/neither (when negative)', or 'too/also', but Japanese only requires . You can think of it as simply meaning 'Whatever is true for (A), is also true for (B)'.

is part of many other compound grammar structures in which it keeps its original meaning, but shifts the nuance a little bit. Some of these include でも, にも~ない, とも. As we can see, it is frequently paired with other particles!

Here, can be seen pairing with . This suggests that 'With (A), (B) also'. This is regularly translated simply as 'but' in English, despite the nuance being closer to 'and also'.

例文

--:--

    あなたトムです

    You are also Tom.

    (わたし)

    Me too.

    (かれ)先生(せんせい)です

    He is also a teacher.

    (ふく)(ふる)

    The clothes, too, are old.

    (きみ)(いそが)

    You are also busy.

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

  • オンライン


    • オフライン

        • Genki I

          Page 37

        • Genki I

          Page 81

        • Genki I 2nd Edition

          Page 65

        • Genki I 2nd Edition

          Page 111

        • A Dictionary of Basic Japanese Grammar

          Page 247

        • みんなの日本語 I

          Page 14 [CH 1]

        • Tae Kim's Japanese Grammar Guide

          Page 35

      • リソースを追跡する!

        Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。

      「も」に関する文法ディスカッション

      最近の返信 (合計12件)

      • IcyIceBear

        IcyIceBear

        I wouldn’t say it’s outright wrong.

        “The car is fast, but dangerous” the car is still both fast and also dangerous. The difference is that one implies a negative attribute.

      • Scyamntic

        Scyamntic

        Yeah good callout, I was just about to update to mention that technically you can make the case that “but” and “and” are pretty similar in function in this case. But it seemed a little too “extra”

      • Gambarre

        Gambarre

        Thank you so much both! Language can be so subtle. It was the implied negativity with “but” vs additional statement of “also” that threw me. So interesting. Thank you for the examples, gives me a better overall understanding of the sentence construction and your responses are much appreciated!

      「も」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

      ディスカッションに参加する