使い方・接続
Verb (A) + より + Verb (B) + 方 + が
[い]Adjective (A) + より + [い]Adjective (B) + 方 + が
[な]Adjective (A) + な + より + [な]Adjective (B) + な + 方 + が
Noun (A) + より + Noun (B) + の + 方 + が
詳細
品詞
表現
単語の種類
形容詞・形容動詞
使用域
一般
「より~のほうが」の情報
より~のほうが can be thought of as similar to the grammar points たほうがいい, and ないほうがいい, in that it expresses that one thing is the 'better (A)', or 'more (A)'. However, unlike ほうがいい based expressions, any pair of adjectives, verbs, or nouns may be compared in this construction, so long as のほうが is followed by an adjective.
より translates roughly to 'than', or 'rather than' in this phrase.
From the examples listed here, we can see that より will always appear after the word that has the lower extent of (A), when used together with のほうが.
Caution
When より is used by itself, or when it is not linked directly to the previous word, it can seem like it has the opposite meaning. However, in these cases, のほうが just remains unsaid.
-
これがより高い。This is more expensive. (Compared to other things in general)
In this example, because the より is after が, not before これ, it is easy to assume that これ is the thing that is lower. However, this が behaves in the same way as のほうが, meaning that これ itself is the more expensive thing, with より just being used like 'relatively' (compared to many other things).
Caution
Although の方が is the most common construction, the particle を may sometimes replace が. This is especially true when used with markers of desire such as たい and ほしい. The primary difference between these two is that が emphasizes what a person wants or wants to do (the whole statement), while を emphasizes the item or action itself (regardless of the rest of the statement). With たい, both を and が will sound completely natural. However, with ほしい, が will be more natural, while を is accepted.
-
給料がいい仕事より、楽しい仕事の方をしたい。(Natural Japanese)I want to do a job that is fun, more than a job that pays better.
-
この小さいテレビより、その大きいテレビの方を欲しい。(Natural Japanese, but が is more common)I want that big TV rather than this small TV.
This use of ほしい only applies to wanting items, as opposed to たい, which indicates the desire to 'do' something.
同義語
例文
--:--
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。
このパンよりそのパンのほうが美味しいです。
That bread is more delicious than this bread.
バスケットボールよりサッカーのほうが好き。
I like soccer more than basketball.
ユキよりリュウトのほうが賢い。
Ryuto is smarter than Yuki.
月曜日より、日曜日のほうが好き。
I like Sunday more than Monday.
あそこの 公園より、家に近い公園のほうが広い。
The park near my house is more spacious than that park over there.
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
「より~のほうが」に関するオンラインリソースはまだ登録されていません。
。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!
オフライン
「より~のほうが」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。
。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「より~のほうが」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計14件)
TokyoNeonDreams
わかりました。ありがとうございました。
Arwin1
This sentence turned up in my reviews:
漢字より、文法のほうを勉強したい。I typed のほうが here and got a hint that another particle (を apparently) would be more natural than が. Why is this? I can’t find a mention of this in the grammar point or its examples.
komocode
wondering the same. weird solution
「より~のほうが」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する