使い方・接続
別に + Verb[ない]
別に + [い]Adjective[ない]
別に + [な]Adjective + ではない(1)
別に + Noun + ではない(1)
(1) じゃない
詳細
使用域
Standard
使用域
一般
「別に〜ない」の情報
When paired with ない (either the い-Adjective or the auxiliary verb), the adverb 別に 'separately' changes slightly in definition to that of 特に 'especially'. Let's have a look at a few examples.
- 私は別に構わないけど、お父さんはそういうの気にするから、お父さんの前ではそういう事言わないでね。I actually don't mind, but my dad cares a lot about things like that, so please don't say such things in front of him.
- 別に痛くないよ。少しチクってするだけ。It's not really painful. It just stings a little.
- あなたの事は別に嫌いではないよ。ただあなたと何について話せばいいか分からないだけ。It's not that I don't like you at all. It's just that I don't know what to talk about with you.
- パーティーってみんな言っているけど、別にそんなに大したものではないよ。Everyone is calling it a party, but it is actually not that big of a deal.
Caution
別に will quite often be paired with わけではない, as they both express uncertainty. However, it should never be paired with わけがない, as this would be combining a statement that removes certainty, with one that adds certainty.- 別にケーキが嫌いというわけではない。今は食べたくないだけ。It is not that I dislike cakes. I just don't want one right now.
- 別にケーキが嫌いというわけがない。今は食べたくないだけ。It is not that I SO don't not like cakes. I just don't want any right now. (Grammatically correct, but very confusing for the listener)
同義語
例文
トムが悪いとは別に言っていないよ。
I'm not really saying that Tom is bad.
私はそんなに音楽がうるさくても、別に気にしない。
Even if the music is that loud, I don't really care.
別に自分が汗だらけになってもかまわないが、他の人の汗は嫌です。
I don't really mind being drenched in sweat, but I don't like other people's sweat.
別に夢がないわけではないよ。
It is not that I don't really have a dream.
別に楽しくないわけではない。少し疲れているだけだ。
It is not like I am not particularly having fun. I am just a bit tired.
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
登録すると他の例文が見れるようになります!
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
Breakdown and example sentences
Japanese Test 4 You
オフライン
[AIAIJ] An Integrated Approach to Intermediate Japanese
Page 71
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「別に〜ない」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計2件)
someone2020
What’s the nuance/difference between this, もっとも。。ない、とても。。ない、and すこしも。。ない?
Daru
Nuance and degree!
最も~ない - Least of all
とても~ない - Not at all
少しもない - Not in the slightest
別に~ない - Not particularlyThey resemble each other, but the basic meaning is easy to tell from the kanji! Hope this helps.
「別に〜ない」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する