使い方・接続
確かに + Phrase
詳細
使用域
一般
「確かに」の情報
確かに is the adverbial use of the な-Adjective 確か, meaning 'to be certain', or 'to be assured'. It may be used in the same way as 'certainly' or 'surely' in English, especially when the speaker wants to highlight (A) is definitely the case.
Caution
When translated as 'certainly', 確かに is only used agreeing, and cannot be used for giving permission like 'certainly' in English.
- 確かに結構難しいね。ちょっと甘く見てたわ。This is certainly difficult. I underestimated it. (Natural Japanese)
-
確かに!宿題が終わってるならゲームをしてもいいよ。Certainly! You may play video games if you finish your homework. (Unnatural Japanese)
Caution
When the に is removed, 確か is often used in a similar way to 'if I remember correctly', 'if I'm not mistaken', or 'now that you mention it'.
- あの人は確かたくやくんのおじさんだったような気がする。If I recall correctly, I feel like that person is Takuya-kun's father.
-
そう言えば、前いくら借りたっけ?確か3千円だったよね?By the way, how much money did I borrow the other day? If I remember correctly, it was three-thousand yen, correct?
例文
--:--
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。
確かに彼は信頼できます。
He certainly is reliable.
確かにその服はあなたに似合う。
Those clothes certainly look good on you.
みんな焦っているようだ。確かに期限が迫っている。
It appears that everyone is in a hurry. The deadline is certainly approaching.
学校の規則上、確かに生徒は先生に従うべきだ。
From the standpoint of the school's rules, students should certainly obey their teacher.
彼のうちは音楽一家らしいが、確かに楽器がうまい。
I heard he is from a musical household, but he is certainly skilled with an instrument.
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
「確かに」に関するオンラインリソースはまだ登録されていません。
。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!
オフライン
「確かに」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。
。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「確かに」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計4件)
mrnoone
@k1234567890
Hey and welcome on the community forums!Yes, 確かに can be used by itself, to agree with something. In that case it also means “Indeed”, “Certainly”, “So true” and so on.
A「彼はとても悲しそうだ。1万円札をなくしたからだろう。」
B『確かに。 私も君の言うとおりだと思う。』A ‘He looks so sad, probably because he lost his ten thousand yen bill.’
B ‘So true. I think it is just like you say.’simias
Can’t 必ず be used with the same sense? I’m surprised to see that typing かならず as an answer is a straight fail instead of a soft “warn” type of answer.
Pablunpro
Hi!
I think that 確かに has to do confirmation of evidence (indeed, for sure, so true…) whilst 必ず has to do with the inevitability of something (necessarily, for sure, without fail). I guess that the confusion lies in the fact that both can be translated into English as “for sure”, though they are two different “for sures”.
確かに, I agree that a soft warning would be good to clarify this.
HTH!
「確かに」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する