使い方・接続
一応 + Phrase
詳細
使用域
Standard
使用域
一般
「一応 ①」の情報
When used as an adverb, 一応 can often carry the nuance of (A) not being perfect, but the minimum required in order to prevent (B). This particular nuance of 一応 may be interpreted as 'just in case, (A)', or 'just to be sure (A)'.
- 今日はずっと晴れって天気予報で言ってたけど曇ってきたから 一応傘を持って行ったほうがいいかも。They said it was going to be sunny all day today on the forecast, but it's starting to get cloudy so it might be better to bring an umbrella just in case.
- これで大丈夫だと思うけど、 一応チェックしておいてくれない?I think this is fine, but just to be sure, can you please double check it for me?
- 田中:「仕事慣れてきた?」鈴木:「はい、 一応...」Tanaka: 'Have you gotten used to work?' Suzuki: 'Yes, more or less…'
- 一応はよくなってるみたいですけど、また来週病院まで来てください。For the time being, it seems like you're getting better, but please come to the hospital again next week.
同義語
例文
何かをテストする前の、従業員の間での話:「(そんなことには気にしないと思うが)一応伝えておきます。」
Before testing something, a conversation between employees: '(I don't think they really care, but) Just in case, I will tell them in advance.'
ルームメイトの間での話:「Facebookアカウントは一応持ってるけど、あまり使ってない。」
Chat between roommates: 'I have a facebook account just in case, but I don't use it much.'
友達の間での話:「彼は私服でいいと言っていたけど、一応スーツを着ていた。」
Conversation between friends: 'He said that plain clothes are okay, but just in case, he wore a suit.'
教師が生徒に:「ハサミは必要じゃないと思うけど、一応用意してください。」
Teacher, to students: 'I do not think that we will need scissors, but just in case, please prepare them.'
友達は助言する:「引越ししたら、一応、隣近所に挨拶しないとね。」
A friend is giving advice: 'If you move, just in case, greet the neighbors.'
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
登録すると他の例文が見れるようになります!
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
Additional breakdown and examples
JapaneseTest4You
How/when to use 一応
Maggie Sensei
オフライン
Tobira
Page 330
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「一応 ①」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計3件)
eefara
One quick question about the example sentences, not related to 一応:
友達は助言する:「引越ししたら、一応、隣近所に挨拶しないとね。」
Could I get a quick explanation for what しないと is doing here? My best guess is that it’s some sort of speculative と, making the sentence something like, “if you don’t greet your neighbors […]”, but I’m not completely sure.mrnoone
Hey
It is this grammar point, more or less command, with だめ・いけない, etc omitted. ね makes it more friendly.
I hope it helps,
Cheers!eefara
Dang, I even searched for it beforehand, to. :\ Thank you, though!
「一応 ①」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する