使い方・接続
ろくに + (Negative) Phrase
詳細
使用域
Standard
使用域
一般
「陸に~ない」の情報
When the adverb 陸に 'satisfactorily' appears in ない sentences, it indicates that (A) is 'not satisfactory', 'not enough', or 'not being done properly'. This grammar pattern appears at the beginning of phrases, before the (B) part of the sentence will include a ない word, often a verb in its potential form.
- 息子は英語をろくに話せないのに、アメリカにひとりで行くそうだ。大丈夫かな。Apparently my son is going to the States, even though he can barely speak English. I hope he will be okay.
- あの人はろくに仕事も出来ないのに、偉そうな態度をとるから会社中で嫌われている。He is disliked by everyone in the company because he has an arrogant attitude even though he can barely do his job.
- 仕事が忙しすぎて、ここ最近、ろくに友達にも会えてない。Because I am so busy, I barely have time to see my friends.
- 近所のワンちゃんが朝までずっと吠えていたから、昨晩は陸に寝れなかった。A dog in my neighborhood was barking until this morning so I barely got any sleep.
- 豆なんて碌に食べないのに、うちには豆の缶詰がいっぱいある。I have a lot of canned beans at home even though I hardly eat them.
Fun-fact - 陸 comes from the kanji meaning 'land', and is used with the reading of ろく when the nuance is flatness, correctness, or seriousness.
同義語
例文
彼はケーキを焼くどころか、シンプルな料理さえろくにできない。
Far from baking a cake, he can't even cook a simple meal properly.
毎日、うちの猫に起こされるせいでろくに寝られない。
Every day I am woken up by my cat, so I can't sleep well.
英語をろくに知らないのに父が外国人のカップルに道を教えようとした。
Despite barely knowing any English, dad tried to give directions to a foreign couple.
ろくに準備もしていないのに、ショップをオープンさせた。
Even though we had barely prepared, I had them open the shop.
ろくに稽古もせずステージに出て、悲惨なことになった。
I went on stage, not having properly prepared, and it was a disaster.
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
登録すると他の例文が見れるようになります!
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
Additional example sentences and breakdown
JapaneseTest4You
オフライン
[AIAIJ] An Integrated Approach to Intermediate Japanese
Page 228
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「陸に~ない」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計5件)
s1212z
Yeah, I saw that but I don’t see why, the meaning is pretty solid ( 陸に should be ateji, not 碌に)
I now see there are a couple sources that have it otherwise too. Adverbial definition list both but 碌に as primary. Again, not a big deal if kana only, just curious.
nekoyama
My other dictionaries all agree on which one is ateji.
I couldn’t find anything definitive online, only some theories about the satisfactory/proper/normal meaning coming from a comparison of flat land vs. uneven land. I’m not sure about those but my 古語 dictionary does list that meaning for 陸 (it doesn’t have an entry for 碌).
oreoreo
What is the difference between ろくに and ちゃんと?
「陸に~ない」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する