文法の説明

N3 レッスン 2: 1/22

(Particle) + のCombined particles

使い方・接続

Noun + Particle(1) + + Noun

(1) からまで

詳細

  • 使用域

    一般

「Particle + の」の情報

In Japanese, many particles are often grouped together with the case marking particle の. The primary function of this is to form a link between noun (A), and noun (B). In each of these cases, noun (B) will be considered to have all of the qualities described by noun (A), and the first particle that follows it.

The particle that comes before の will always be something that adds some form of immediate information about noun (A). The most common ones are as follows:

    Noun (A) から の Noun (B) - The (B) that is 'from' (A).

Noun (A) と の Noun (B) - The (B) that is 'grouped with' (A).

Noun (A) へ の Noun (B) - The (B) that is 'toward' (A).

Noun (A) で の Noun (B) - The (B) that 'done with' (A).

Noun (A) まで の Noun (B) - The (B) that is 'until' (A).

Caution

Because noun (A) is describing noun (B), noun (B) will be considered as the subject of the statement. Due to this, particles that usually mark subjects, topics, or objects of actions cannot be paired directly with の. This includes に, も, は, が, and .



例文

--:--

    あちゃんとの握手会(あくしゅかい)()こう!

    Let's go to the handshake event with A-chan!

    これまでの(はなし)はなかなかおもしろい。

    The story so far is interesting.

    (かれ)(がん)との(たたか)いに()ったそうだ。

    I heard that he won the battle with cancer.

    なぎさんは、はやてさんへの手紙(てがみ)をずっと()いている。

    Nagi constantly writes letters to Hayate.

    サマーキャンプでの生活(せいかつ)はとても(たの)しいですよ!

    Life at summer camp is very fun.

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

  • オンライン


    • オフライン

        • [DBJG] A Dictionary of Basic Japanese Grammar

          Page 5

        • Tobira

          Page 19

      • リソースを追跡する!

        Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。

      「Particle + の」に関する文法ディスカッション

      最近の返信 (合計11件)

      • nekoyama

        nekoyama

        The English translation is ambiguous here. It could mean either of these two:

        1. You and your friend A-chan go to a handshake event together.
        2. You go to a handshake event, where you can shake hands with a celebrity called A-chan.

        The Japanese text is not ambiguous. An あちゃんとの握手会 is a handshake event where you can shake hands with someone called A-chan, because the の makes the part before it describe the 握手会. Without the の, this would not be the case.

      • RadicalC

        RadicalC

        Was wondering, is it weird to use Verb-modified Nouns?
        It’s just that if feels overloaded so im asking. TY

        彼女との見た映画
        Movies I’ve seen with my GF

        クレジットカードでの買ったもの。
        Things i’ve bought with my CC

        このレストランでの食べた食
        Foods I’ve eaten/ordered at/from this Restaurant.

        日本からの遊んだゲーム。
        Japanese games I’ve played
        games from Japanese I’ve played

      • loofaspoof

        loofaspoof

        Your first two examples look incorrect to me since I would expect each side of the の to be distinct clauses whereas instead you’re splitting a single verb phrase. For example comparing the first one:

        [彼女と見た]映画
        Movies [I’ve seen with my GF]

        [彼女と]の[見た映画]
        [With my girlfriend]'s [movies I’ve seen]
        Movies I’ve watched with my girlfriend [in them] (“with my girlfriend” modifies the movie itself instead of how you watched them)

        The third sentence seems to work either way with the slight nuance of whether このレストランで acts as an adjective for 食 or an adverb for 食べた. The fourth sentence only works as you’ve written though in my opinion:

        [日本から]の[遊んだゲーム]
        [From Japan]'s [games I’ve played]
        Games from Japan I’ve played

        Without の, 日本から no longer acts as an adjective modifying ゲーム and so I’d be more inclined to read it as “since [the time I was in] Japan” instead. Although I’d probably expect this idea to be more simply written instead as:

        ...

      「Particle + の」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

      ディスカッションに参加する