文法の説明

N3 レッスン 2: 1/22

(Particle) + のCombined particles

使い方・接続

Noun + Particle(1) + + Noun

(1) からまで

詳細

  • 使用域

    一般

「Particle + の」の情報

In Japanese, many particles are often grouped together with the case marking particle の. The primary function of this is to form a link between noun (A), and noun (B). In each of these cases, noun (B) will be considered to have all of the qualities described by noun (A), and the first particle that follows it.

The particle that comes before の will always be something that adds some form of immediate information about noun (A). The most common ones are as follows:

    Noun (A) から の Noun (B) - The (B) that is 'from' (A).

Noun (A) と の Noun (B) - The (B) that is 'grouped with' (A).

Noun (A) へ の Noun (B) - The (B) that is 'toward' (A).

Noun (A) で の Noun (B) - The (B) that 'done with' (A).

Noun (A) まで の Noun (B) - The (B) that is 'until' (A).

Caution

Because noun (A) is describing noun (B), noun (B) will be considered as the subject of the statement. Due to this, particles that usually mark subjects, topics, or objects of actions cannot be paired directly with の. This includes に, も, は, が, and .

例文

--:--

    あちゃんとの握手会(あくしゅかい)()こう!

    Let's go to the handshake event with A-chan!

    これまでの(はなし)はなかなかおもしろい。

    The story so far is interesting.

    (かれ)(がん)との(たたか)いに()ったそうだ。

    I heard that he won the battle with cancer.

    なぎさんは、はやてさんへの手紙(てがみ)をずっと()いている。

    Nagi constantly writes letters to Hayate.

    サマーキャンプでの生活(せいかつ)はとても(たの)しいですよ!

    Life at summer camp is very fun.

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

  • オンライン


    • オフライン

        • [DBJG] A Dictionary of Basic Japanese Grammar

          Page 5

        • Tobira

          Page 19

      • リソースを追跡する!

        Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。

      「Particle + の」に関する文法ディスカッション

      最近の返信 (合計9件)

      • Pushindawood

        Pushindawood

        combined particles

        Structure

        • Noun + particle + + Noun2
        • particles like から・と・へ・で ・まで +

        View on Bunpro

        [Used to indicate that Noun 1 modifies Noun 2, not the predicate of the clause]

        [A sentence without の can mean essentially the same thing. However, its omission can also substantially change the meaning of the sentence]

      • s1212z

        s1212z

        Could you give example of this circumstance? I caught the examples on the selftaughtjapanese link but wondered if you had an extreme example to watch out for.

      • TypicalGatsby

        TypicalGatsby

        I second that. Maybe something like the intransitive vs transitive examples from N4?

      • nekoyama

        nekoyama

        I’ll try. From the example sentences:


        The の in 今までの対立 is what makes this an “ongoing conflict”.

        Without the の, the 今まで applies to the predicate instead, so it would mean something like “The reason for the conflict isn’t widely known yet”.


        With の: The summer camp life (specifically) is so much fun!

        Without: At the summer camp, life (in general) is so much fun!

      • cineebon

        cineebon

        I’ve been trying to figure this grammar point out for ages and it still doesn’t make any sense to me. I’ve gone through all the readings minus the textbooks that I don’t have and was wondering if I should pick up Tobira to try to make sense of this? Or if there’s a better way to get my head around this.

        I’m alright with particles but something about putting them together breaks my brain a bit. Like I just don’t get when I should add の and how it changes the meaning.

      • Pushindawood

        Pushindawood

        @cineebon Hey! It might be better to think of の as “the one that…” or a nominalizer like のは that is replacing some information that can be inferred through context. @nekoyama did a great job of breaking down the differences between the inclusion and omission of の in two sentences in the post above.

        Let’s take a closer look at the second sentence that appears on the grammar point’s page, 昨晩から雨はやっと止んだよ。 - “The rain that started from yesterday evening finally stopped.” If we were to omit の, the sentence would sound something like “Rain from yesterday evening has finally stopped.” The omission and the sentence’s translation both leave something to be desi...

      • Glaciem52

        Glaciem52

        Hello!! Why in this case we use の i understand へ but why i have to add の。 Not just へ

      • nekoyama

        nekoyama

        It’s because this is the grammar point for particle + の

        In this sentence, the の makes the はやてさんへ modify the お世辞, so they become “compliments to Hayate”. And those are what Nagi is saying all the time. The English translation is structured differently, it looks like the “to Hayate” belongs ot the verb. A more literal translation (but worse English) could be “Nagi is always saying compliments that are addressed to Hayate”.

      • yufen

        yufen

        Hi, I’m having trouble understanding the use of の with the と particle in this specific example.「あちゃんとの握手会に行こう!」 I don’t understand how の is used here since 握手会 does not describe any possession of the group but an action to perform. It feels like it’s あちゃん’s and yours 握手会, not someone else’s. The description of the grammar point says it connects A and B, but I don’t see how they’re more connected than just 「あちゃんと握手会に行こう!」

      • nekoyama

        nekoyama

        The English translation is ambiguous here. It could mean either of these two:

        1. You and your friend A-chan go to a handshake event together.
        2. You go to a handshake event, where you can shake hands with a celebrity called A-chan.

        The Japanese text is not ambiguous. An あちゃんとの握手会 is a handshake event where you can shake hands with someone called A-chan, because the の makes the part before it describe the 握手会. Without the の, this would not be the case.

      「Particle + の」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

      ディスカッションに参加する