使い方・接続
Verb[て]+ ごらん
Verb[て]+ ごらんなさい
詳細
一般
「てごらん」の情報
「てご覧」は、「なさい」と同じように使われる、丁寧な表現です。主に「どうぞ (A) をやってみて」のような意味で使われます。(A) は動詞のテ形で、そのあとに「ご覧」を付けます。
「てご覧」の「覧」は、もともと「よく見ること」や「広く眺めること」を意味する漢字です。「てごらん」は「てみる」と使われる場面が似ていますが、「てごらん」の方がより優しく丁寧な言い方です。
注意点
名詞の「ご覧」は尊敬語なので、話し手自身の行動には使えません。ほかの人に「やってみて」と勧めるときにだけ使えます。
注意点
「ごらん」と「なさい」が合わさって、「ごらんなさい」の形で使われるときもあります。この場合、表現の強さが少し増し、命令のように聞こえるので、目上・年上の人が、目下・年下の人に「やってみなさい」と言うときによく使われます。
反意語
関連
単語 網羅率
このアイテムに記載されているすべての単語。
例文
--:--
その景色を見てごらん。
(Try to) take a look at that scenery.
ニュースを見てごらん。あなたが映っているよ。
(Try to) take a look at the news. You are on TV.
あの蝶々を捕まえてごらんなさい。
Try to catch that butterfly.
手を貸してごらん。手袋をはめてあげるから。
(Try to) give me your hands. I will put your gloves on.
もう一度やってごらん。きっとうまくできるよ。
Try it once more. I know you can do it.
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。
自作の例文
オンライン
Breakdown and example sentences
Japanese Test 4 You
ちょうだい、ごらん、てください、おいで
Japanese Stack Exchange
オフライン
[AIAIJ] An Integrated Approach to Intermediate Japanese
Page 229
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「てごらん」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計4件)

nekoyama
なさい in general isn’t normally used with people of higher status. It’s originally respectful language, but so is 食べる, so that alone doesn’t mean much.
Nowadays なさい is typically used by parents or teachers etc. (outside some set expressions like おやすみなさい or ごめんなさい that have their own rules).
ごらん sounds more fancy than みて so people who like fancy language, i.e. old people, might prefer it for that reason.
Also keep in mind that this is a way to give commands. You have to be in a position to give commands to use it.

rwmleach
I’m curious why it’s considered “honorific language” but all of the example sentences use plain form.
Why is it 外を見てごらん。虹が出ているよ and not 外を見てごらん。虹が出ていますよ ?

casual
てごらん(なさい) is a politer version of てみなさい, and even though it’s softer, it’s still a command (imperative form). In modern Japanese, you wouldn’t use commands and 丁寧語 (ます forms) towards the same person, typically.
If the situation allows commands (parent->child etc), then plain speech is natural.
If the situation calls for 丁寧語, you’d rephrase suggestions to try doing something to ~してみたらどうですか. And in case of this example sentence specifically, to just 外を見てください.I’m not well-versed in the topic enough to say how sonkeigo-commands like ご覧なさい were used and evolved historically.