Infos Grammaire

N3 Leçon 6: 19/24

たとえ〜てもMême si, En supposant que

Parfois écrit「たとい」

Structure

たとえ + Verbe[ても]
たとえ + Adjectif -い[ても]
たとえ + Adjectif -な + でも
たとえ + Nom + でも

Détails

  • Standard

  • Kanji rare

    仮令

À propos de たとえ〜ても

たとえ, issu de 仮令(たとえ), est un adverbe signifiant « en supposant que » ou « même si ». Il s'emploie fréquemment avec ても (ou でも) afin de présenter une situation hypothétique, ainsi que son issue contraire et souvent indésirable.

たとえ a tendance à être utilisé pour présenter des situations où « même si (A) était vrai, (B) pourrait/ne pourrait pas se produire ». C'est ce qu'on appelle un exemple « contrastif ». もし, en revanche, a tendance à être utilisé pour des exemples où (A) entraînera directement (B). C'est ce qu'on appelle un exemple « résultatif ».



Progression Vocabulaire

Tout le vocabulaire Bunpro présent dans cette leçon.

Exemples

--:--

  • 仮令(たとえ)(ゆき)()らなくても、スノーボードをしに()く。

    En supposant qu’il ne neige pas, je vais faire du snowboard.

  • 仮令(たとえ)(わら)われても(ただ)しいことをしたいんだ。

    Je veux faire ce qui est juste, même s'ils se moquent de moi.

  • 仮令(たとえ)(しか)られても(ゆず)れないことがある。

    Même si je suis réprimandé, il y a des choses sur lesquelles je ne peux pas transiger.

  • 仮令(たとえ)あなたが()かなくても(ぼく)()きます。

    Même si tu n'y vas pas, j'irai.

  • 仮令(たとえ)(うれ)ても(わら)ってはいけない(とき)もある。

    Il y a des moments où l'on ne peut pas rire, même si l'on est heureux.

  • Obtenez plus d'exemples !

    Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.

Phrases personnalisées

Étudiez à votre manière !

Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.

  • En ligne

      Aucune ressource En ligne listée pour 「たとえ〜ても」.

      Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !


    • Hors ligne

        Aucune ressource Hors ligne listée pour 「たとえ〜ても」.

        Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !

      • Suivez vos ressources !

        Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.

      たとえ〜ても – Discussion Grammaire

      Réponses les plus récentes (11 au total)

      • Buby690

        Buby690

        Please does that mean with にしても, he is most likely to gain weight but with たとえーでも he is unlikely to gain weight

      • djp

        djp

        仮令忙しくても、責任はちゃんと果たさなければいけない

        I’m posting in regard to the たとえ〜ても grammar point. When I read this sentence I want to interpret this as “Even if you are busy you must properly fulfill/meet your responsibilities” but the bunpro translation is " Even if** you are busy, you will get in trouble if you don’t fulfill your responsibilities."

        There are a lot of sentences I come across like this where I don’t know if there is a cultural context at play. In this sentence where does the “you’ll be in trouble if you don’t” meaning come from? Sure, if you must do something I suppose you’ll be in trouble for not doing it but that’s reading extra into the sentence (in my opinion). I could see that being a proper translation if there were extra context but it seems like a leap.

        As I’ve progressed through bunpro I’ve mostly considered things like this as a misunderstanding on my part but when I’ve used grammar points properly according to bunpro ( the ご覧 points as an example) I...

      • NYHiko

        NYHiko

        Hi everybody, sorry to bother you but I have a small question.
        Where does とし come from in the sentences like
        たとえ来年までに完成したとしても、中に入る店が決まっていないから来年中にはオープンされないだろう
        and
        たとえ試験に落ちたとしても、また挑戦すればいいじゃん

        what would be the difference between
        たとえ試験に落ちても、また挑戦すればいいじゃん

        たとえ来年までに完成しても、中に入る店が決まっていないから来年中にはオープンされないだろう

      Des questions à propos de たとえ〜ても ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !

      Rejoindre la discussion