Structure
Phrase (A) + しかも + Phrase (B)
Détails
Niveau de langue
Standard
Kanji rare
然も・而も
À propos de しかも
しかも is a conjunction in Japanese which is commonly translated as either 'furthermore', or 'moreover'. This is a somewhat formal grammar pattern which indicates that both (A) and (B) exist at the same time, or are in unison. しかも itself focuses on the overall topic, so will be used for giving objective opinions, such as observable facts, rather than personal opinions.
As しかも is a conjunction, it may be used between two phrases, or sometimes at the beginning of a second sentence, when referring back to the first.
Often, (A) will be considered the 'base' information, while (B) is extra information added on top of (A), or further explaining (A).
Fun-fact
Originally, しかも came from the combination of the archaic interjection 然 'as such', or 'like that', and the particle も 'too', or 'also'. In this way, some reflection can be seen between it and modern English phrases like 'additionally', where the (B) information is simply adding on to what is already known about (A).
Fun-fact
In modern writing, しかも may also appear as either 而も or 併も, although both are quite rare.
Contenu lié
Exemples
--:--
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
私の鼻はとても大きく、しかも曲がっている。
My nose is big and what's more, it is crooked.
あのスーパーの肉は安い。しかも、脂がのっている。
That supermarket's meat is cheap. Moreover, it is marbled (good quality).
プレーは一流。しかも、ファンに優しい。
The play is first rate. Moreover, they are fan friendly.
あの人は常識を知らない。しかも、厚かましい。
That person does not have common sense. Moreover, he is brazen.
しかも、舞台の途中に足が絡んで、転けた。
Furthermore, while on stage, he tripped and fell.
Phrases personnalisées
Étudiez à votre manière !
Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.
En ligne
Aucune ressource En ligne listée pour 「しかも」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Hors ligne
Aucune ressource Hors ligne listée pour 「しかも」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Suivez vos ressources !
Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
しかも – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (3 au total)
mitten
Bunpro says this is a formal expression but in my experience that’s not the case at all. I use it and hear it used in casual conversations very often but less often in formal writing. I think it’s almost never used in academic papers.
(I’m a native Japanese speaker)
Fuga
Hey @mitten !
In both the details section and in the hints, we explain that this is a somewhat formal grammar pattern. Because it could be used in both casual and formal situations, we have decided to change the register to say ‘Standard’ to avoid confusion.
As a fellow native speaker I agree that しかも sounds more casual than formal because of how often we use it and hear it, however this does not mean that it is never used in formal situations or academic papers.
We hope that this clears it up!
mitten
Thank you for updating the page. I agree it should be labeled standard.
But it still says its 使用域 is 硬い. Is that intentional? (I don’t know how bunpro distinguishes register and 使用域)
Des questions à propos de しかも ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !
Rejoindre la discussion