まま, coming from the kanji 儘, which means 'as it is', is a noun in Japanese that is used for describing the 'unchanged state' of something. This expression may be translated as 'while remaining (A)', 'as (A) is', or 'left in the state of (A)'. It can be used after any word in its attributive form. However, when used with verbs, it has a tendency to be used with the た (past) form most frequently.
まま often expresses that something should be left alone, or undisturbed. This is generally seen with verbs in the ない form.
Caution
While まま may be followed by the case marking particleに, it is very often omitted. When it appears, however, it will place extra emphasis on the next verb in the sentence.
Fun Fact
まま may sometimes be pronounced as まんま. However, this variation is primarily only used in casual speech, or writing that is being made to sound like casual speech.
Synonymes
En lien
Exemples
--:--
コートを着たままだと少し暑いです。
I feel a little hot keeping this jacket on.
昨日は窓を開けたまま寝た。
Last night I slept with the windows left open.
生徒は答えられなくて、黙ったままでした。
The student couldn't answer and stayed quiet.
このまま行くと図書館が見えます。
If you stay on this course, you will be able to see the library.
ありのままの君が好きだ。
I like you, just as you are.
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
One basic difference I can think of is that while both てある and まま mean that something was left in that state, the “something that must be left alone/undisturbed” nuance is unique to まま.
てある is just stating the fact.
Hope this helps!
soundjona
Isn’t it a bit strange that in thise case, the に is rejected ? Also could be maybe just a suggestion to remove it ?
casual
I would hazard a guess that このまま (このまま – Vocabulary details – jpdb ) is just an expression that is never followed by に. At least an online search for “このままに” gives very few results.
Des questions à propos de まま(に) ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !