Structure
Nom + でしょう
Verbe + でしょう
Adjectif + でしょう
Détails
Nature
Verbe auxiliaire
Fonction
Mot dépendant
Registre
Poli
À propos de でしょう
でしょう est une forme conjuguée de です et peut également apparaître sous sa forme contractée でしょ (plus informelle). En français, でしょう est généralement traduit par « n'est-ce pas ? » ou « probablement ». De manière générale, でしょう exprime une affirmation sur quelque chose (comme です), en partant du principe que l'interlocuteur sera probablement d'accord.
Dans les exemples ci-dessus, on peut voir que, dans les deux cas, le locuteur cherche à obtenir la confirmation ou à affirmer que l'auditeur est d'accord avec lui.
Étant donné que でしょう est une conjugaison de です (la forme polie de だ), , elle suit généralement la forme dictionnaire (forme neutre) des mots, plutôt que des mots utilisant ~ます. Cependant, dans des contextes très formels ou dans la littérature ancienne, il est possible de rencontrer ~ますでしょう.
Attention
Bien que でしょう semble indiquer un manque de confiance, son utilisation implique que le locuteur possède des informations qui lui font croire que l'affirmation (A) est vraie.
Synonymes
Contenu lié
Exemples
--:--
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
これはあなたの本でしょう。
C'est ton livre, n'est-ce pas ?
いいでしょう。
C'est bien. (n'est-ce pas ?)
明日は寒いでしょう。
Il fera probablement froid demain.
あなたはトムでしょう?
Tu es Tom, n'est-ce pas ?
これは、いい車でしょう。
C'est une bonne voiture, n'est-ce pas ?
Phrases personnalisées
Étudiez à votre manière !
Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.
En ligne
Hors ligne
Genki I, 3ᵉ édition
Page 280, leçon 12
みんなの日本語 I
Page 135, leçon 21
Suivez vos ressources !
Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
でしょう – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (15 au total)
mrhollow
I answered ですよ twice now, that’s what I think when I see the hint, “polite, assertive”
What’s the difference?casual
Sentence-ending particle よ specifically implies the speaker is telling the listener new information.
これはあなたの本でしょう。
I think this is probably your book.これはあなたの本ですよ。
I know for sure that this is your book, and it looks to me like you don’t think so/don’t recognize it/have forgotten that.These two are probably distinguishable from translation without hints. But maybe there could be a better hint keyword for でしょう, since it’s not a very assertive assertion.
mrhollow
ああ、なるほど、ありがとうございます。
Des questions à propos de でしょう ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !
Rejoindre la discussion