Structure
[い]Adjective[て] + も + [い]Adjective[て] + も
[な]Adjective + でも + [な]Adjective + でも
Noun (A) + でも + Noun (B) + でも
[い]Adjective[て] + も + [い]Adjective[て] + も + Phrase[ない]
[な]Adjective + でも + [な]Adjective + でも + Phrase[ない]
Noun (A) + でも + Noun (B) + でも + Phrase[ない]
Détails
Standard
À propos de 〜でも 〜でも
Lorsque la particule adverbiale でも est utilisée plus d'une fois dans une séquence, cela prolonge l'un de ses sens habituels, celui du raisonnement analogique. Cependant ici, plusieurs « analogies » sont présentées.
Cette utilisation de でも se traduit régulièrement par « que ce soit (A), ou (B) », ou « ni (A) ni (B) », selon que le reste de la phrase est positif ou négatif.
Littéralement, la traduction de 〜でも〜でも se rapproche de :
Même si c'est (A), même si c'est (B), (C) est le résultat. (Dans une phrase positive)
Même si c'est (A), même si c'est (B), (C) n'est pas le résultat. (Dans une phrase négative)
Contenu lié
Exemples
--:--
これでも、それでも、何でもいいです!
Que ce soit ceci, cela, ou n'importe quoi, ça me va !
サッカーでも、卓球でも、彼ならスポーツは何でもできる。
Que ce soit le football ou le tennis de table, il peut pratiquer n'importe quel sport.
電車でも、バスでも行ける場所なので、便利です。
On peut y aller que ce soit en train ou en bus, donc c'est pratique.
彼がMacでもWindowsでも使えるって。
Il a dit que ce soit Mac ou Windows, il peut les utiliser.
じゃんけんでも、サイコロでも何でもいいから、早く決めてよ。
Que ce soit avec pierre, papier, ciseaux ou avec des dés, ou n'importe quoi, dépêche-toi de décider.
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
Phrases personnalisées
Étudiez à votre manière !
Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.
En ligne
Aucune ressource En ligne listée pour 「〜でも 〜でも」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Hors ligne
Aucune ressource Hors ligne listée pour 「〜でも 〜でも」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Suivez vos ressources !
Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
〜でも 〜でも – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (1 au total)
steffuld
I think, another good translation is the subjunctive ‘be it… or…’
Des questions à propos de 〜でも 〜でも ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !
Rejoindre la discussion