Structure
Verb (A) + にしても + Verb (B) + にしても
Noun (A) + にしても + Noun (B) + にしても
[い]Adjective (A) + にしても + [い]Adjective (B) + にしても
[な]Adjective (A) + にしても + [な]Adjective (B) + にしても
Détails
Niveau de langue
Standard
À propos de にしても~にしても
にしても, a grammar point consisting of に, the て-form of する, and も, is used to convey that 'regardless of (A) or (B), the result will still be (C)', or '(C) is true, regardless of either (A) or (B)'. While it is common for this grammar pattern to appear with the positive and negated versions of a verb in (A) and (B), it may actually be used with any verbs, nouns, or adjectives that are contrasting in some way.
In many cases, ~にしても, ~にしろ, and ~にせよ will be completely interchangable. However, the latter ~にしろ and にせよ are more direct, so will be seen less in formal situations.
Synonymes
Contenu lié
Exemples
--:--
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
貸すにしても売るにしても、とにかく元を取れればそれでいい。
Regardless of whether you rent it out, or sell it, it is fine as long as I break even somehow.
食べるにしても、食べないにしても、料理代を払わないといけない。
Regardless of whether you eat or not, you still have to pay for the food.
貸家にしても、自宅にしても、家族がいるだけで十分。
Regardless of whether you own a house or rent one, as long as you have family, that is enough.
簡単にしても、難しいにしても、宿題を終わらせるべきだ。
Regardless of whether the homework is easy or hard, you must finish it.
煮るにしても焼くにしても、素材の良さを活かした料理にしてください。
Regardless of whether you boil it or fry it, please make use of the quality of the raw materials.
Phrases personnalisées
Étudiez à votre manière !
Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.
En ligne
Aucune ressource En ligne listée pour 「にしても~にしても」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Hors ligne
Aucune ressource Hors ligne listée pour 「にしても~にしても」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Suivez vos ressources !
Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
にしても~にしても – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (2 au total)
koko191
Is this the same as ~ても~なくても when used for a verb and its negative, but just more formal?
Fuga
Hey @koko191 !
When used with a verb, the meaning is basically the same, but because the nuance they carry are different, it will give the sentences a different feel to them. ~にしても~にしても carries the nuance of ‘whether (A) is the situation or (A) is the situation…’, ~ても~なくても has the nuance of ‘no matter if (A) is the case or not…’.
Although these two have very similar meanings, the are not really interchangeable, and could make the sentence sound weird and unnatural when you do. I hope that that answers your question!
Des questions à propos de にしても~にしても ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !
Rejoindre la discussion