Structure
Verbe + 前に
Nom + の + 前に
Détails
Classe grammaticale
Expression
Type de mot
Particule de cas
Niveau de langue
Standard
À propos de まえに
前に est une construction utilisée pour décrire quelque chose qui se passe « avant quelque chose » (en termes de temps) ou « devant quelque chose » (en termes d'emplacement). Elle s'utilise avec des verbes à leur forme non passée, ou avec des noms. Lorsqu'elle est utilisée avec des noms, の est nécessaire avant 前に.
Attention
Une autre construction similaire à 前に est 手前に. 前に peut être utilisée pour quelque chose qui se trouve devant n'importe quel emplacement. Cependant, 手前に peut seulement être employée lorsqu'on décrit physiquement des choses qui se trouvent devant vous (ou quelqu'un/quelque chose d'autre).
Antonymes
Contenu lié
Exemples
--:--
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
食べるまえに「いただきます」と言う。
Avant de manger, nous disons « いただきます ».
帰るまえに勉強をする。
Avant de rentrer à la maison, j'étudierai.
まえにここに来ました。
Je suis déjà venu ici avant.
食べるまえに手を洗います。
Je me laverai les mains avant de manger.
テレビのまえに、机があります。
Il y a un bureau devant la télévision.
Phrases personnalisées
Étudiez à votre manière !
Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.
En ligne
Aucune ressource En ligne listée pour 「まえに」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Hors ligne
Aucune ressource Hors ligne listée pour 「まえに」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Suivez vos ressources !
Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
まえに – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (11 au total)
additionalramen
With the example 病院の前にあるコンビニ -
How can you tell what’s in front of what? Like how do you know the convenience store is in front of the hospital and not the other way around?
casual
(A)の前に just means in front of (A). So 病院の前に would be “in front of hospital”, and コンビニの前に would be “in front of convenience store”.
And then the noun that A is in front of comes in through direct noun modification… mm not sure if there is a more specific point on bunpro, but let’s link this one: がある + Noun (JLPT N5) | Bunpro
So, together (A)の前にある(B) means “(B), that exists in front of (A)”. You can’t mix them up.
Hope this helps?
homa
Ok folks, hear me out: お前の前にいるのは、千年以上生きた魔法使いだ
If I want to add something one to the Bunpro, it is this sentence, so maybe something could be replaced)
Des questions à propos de まえに ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !
Rejoindre la discussion