何しろNo wonder, After all, In fact, Because, At any rate
何しろ
No wonder, After all, In fact, Because, At any rate
Structure
何しろ + Phrase
Détails
Standard
À propos de 何しろ
Although a combination of the substitute noun 何 and the imperative form of する, しろ, 何しろ is often considered to be a singular adverb that carries the meaning of 'no wonder', or 'after all'. A more literal translation would be something like 'whatever the case, (A)', and just expresses that in any circumstance, only one conclusion can accurately be drawn in regard to (A).
何しろ will frequently appear at the beginning of a sentence, or at the start of the second clause.
何しろ will regularly be seen partnered with statements including words like から or ので, in order to emphasize an explanation or reason as to why (A) is the way it is.
Contenu lié
Exemples
--:--
何しろ暑いからね。食欲も出ないよ。
Because it is so hot. It's no wonder that I have lost my appetite.
何しろ期限が迫っている。急いでくれないか。
At any rate, the deadline is drawing near. Won't you hurry up?
何しろ基礎ができていないから、彼に数学を教えるのは大変だ。
At any rate, since his math foundation is not up to par, it is difficult to teach him math.
あそこの会社は何しろ規律が厳しい。あれじゃあまるで軍隊だ。
At any rate, that company has strict rules. It is pretty much the equivalent of being in the military.
あの社長は何しろ強引だから、それで会社を辞めた人もたくさんいます。
At any rate, that CEO is overbearing, so therefore, the company has a lot of people quitting.
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.