Structure
Verb[る](1) + 限り + Phrase
Verb[ない]+ 限り + Phrase
Verb[ている]+ 限り + Phrase
Noun + である + 限り
(1) Verb[た]
Détails
Niveau de langue
Formal
À propos de 限り
Although several grammar patterns make use of the う-Verb 限る 'to limit', 限り may be the most versatile. This is partly because it does not include に like other 限る based structures, and therefore will have its meaning modified by the word that comes directly before it.
限り will follow verbs in their standard forms, and nouns linked to である. Let's take a look at a few of the standard meanings and translations.
The first meaning indicates that (B) is something that is limited to being within the scope of (A). This is the most standard meaning and can be translated as 'limited to (A), (B)'.
The second meaning highlights that within the limit or scope of some particular source of information, (B) is true. This scope usually relates to the senses (like vision), or to knowledge. This may be interpreted as 'as far as (A), (B)', 'as long as (A), (B)'.
The third and final meaning of 限り will imply that 'limited to (A) being the case, (B) will occur'. In this nuance, 限り simply implies that assuming that (A) is true, (B) is something that will need to be taken into account as well. This will be interpreted as 'while (A) is the case, (B)', or 'assuming (A), (B)'.
Despite these various meanings, 限る will always highlight (A) as the limit or constraint within which the logic of (B) exists.
Contenu lié
Divers
Exemples
--:--
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
行列に並ばない限り、あのパンは買えない。
As long as you do not get in the large line, you cannot buy that bread.
意識して気を付けない限り、あの癖は直らない。
As long as you are not mindful, you will not break that habit.
離島に漂流者:「見る限り、水しかない...」
Castaway on an isolated Island: 'As far as I can see, there's nothing but water...'
休息をとらない限り、体調は回復しませんよ。
You will not regain your strength, as long as you do not rest.
あの教えを心に刻んでいる限り、人の道を踏み外したりはしないはずだ。
As long as those teachings are etched in their mind, they should not lose their way.
Phrases personnalisées
Étudiez à votre manière !
Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.
En ligne
Aucune ressource En ligne listée pour 「限り」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Hors ligne
Aucune ressource Hors ligne listée pour 「限り」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Suivez vos ressources !
Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
限り – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (2 au total)
dokidokiwakuwaku
In the example sentence 休息をとらない限り、体調は回復しませんよ, would ことには not work in place of 限り?
Pablunpro
Hi!
After studying this grammar point and seeing the translation of the example sentence ‘行列に並ばない限り、あのパンは買えない’, wouldn’t ‘unless you get in the queue, you cannot buy that bread’ be a more suitable translation?
In general, wouldn’t ‘Verb[ない]+ 限り’ be more clearly expressed as ‘unless + Verb in affirmative form’?
Des questions à propos de 限り ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !
Rejoindre la discussion