Structure
Verb[て]。
Détails
Niveau de langue
Standard
À propos de Verb[て]
In casual speech, てください is often shortened to て. This usually comes across as being a friendly way to say 'please do (A)', but may sound like a very soft order, so is best used with friends/toward people of lower status.
This nuance of て is usually able to be identified by appearing at the end of a sentence.
Caution
Sometimes, other forms of て may appear at the end of a sentence. This happens most often when the speaker has not actually finished speaking, but is thinking about what they want to say next. In these cases, the pronunciation of て will usually be extended (to highlight that the person is thinking).
When emphasizing an apology, て may also be used. For this nuance to be conveyed, て will be attached to the 'reason' that the person is apologizing, and may be either positive or negative.
Synonymes
Contenu lié
Divers
Exemples
--:--
Obtenez plus d'exemples !
Les utilisateurs Premium ont accès à 12 phrases d'exemple pour chaque point de grammaire.
「頼むよ。落ち着いて。」
'I beg you! (Please) calm down!'
「こしょうを取って。」
'(Please) pass me the pepper.'
「誰か助けて!」
'(Please) somebody help me!'
母親:「部屋を片付けてね。」
子供:「うん。」
Mother: '(Please) tidy up your room, okay?'
Child: 'Okay.'
「このポスターを貼っておいて。」
'(Please) put up this poster.'
Phrases personnalisées
Étudiez à votre manière !
Ajoutez vos propres phrases et étudiez-les avec celles de Bunpro.
En ligne
Aucune ressource En ligne listée pour 「Verb[て]」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Hors ligne
Aucune ressource Hors ligne listée pour 「Verb[て]」.
Vous pouvez . Les ressources sont mises à jour régulièrement, revenez plus tard pour découvrir les nouveautés !
Suivez vos ressources !
Bunpro garde une trace des ressources que vous avez consultées, et propose des marque-pages utiles pour suivre vos lectures hors ligne.
Verb[て] – Discussion Grammaire
Réponses les plus récentes (2 au total)
ekhill
So the double “te” at the end of this example is really throwing me off…why is it not just “soko de sukoshi mate” (sorry, writing on a computer without kana)? Why is the extra “te” needed?
Pushindawood
Hey! 待ってて is a contraction of 待っていて. It is used when we request another person to wait until the speaker comes back. Think of it as saying “wait and be/stay” rather than just “wait.” Cheers!
Des questions à propos de Verb[て] ? Rejoignez-nous pour discuter, poser vos questions et apprendre ensemble !
Rejoindre la discussion