Struktur
それに + Frasa (Informasi tambahan)
Rincian
Standar
Tentang それに
Konjungsi それに sering dianggap sebagai satu kata dalam bahasa Jepang, tetapi sebenarnya merupakan gabungan dari kata ganti それ dan partikel penanda kasus に.
Dalam pola ini, それ merujuk pada seluruh isi klausa atau kalimat sebelumnya, sementara に menandakan bahwa informasi tambahan akan menyusul. Dengan demikian, maknanya dapat dipahami sebagai 'dan terkait dengan hal itu' atau 'ditambah lagi dengan hal tersebut', dengan 'hal tersebut' mengacu pada informasi sebelumnya. Dalam terjemahan, それに sering disepadankan dengan 'selain itu', 'lagipula', atau 'dan'.
Karena fungsi それに adalah menambahkan informasi, isi (B) harus merupakan sesuatu yang secara logis muncul sebagai tambahan dari (A), atau sebagai lanjutan dari (A). Oleh sebab itu, informasi yang disambungkan dengan それに akan memiliki arah penilaian yang sama, baik sama-sama bernuansa positif maupun sama-sama bernuansa negatif. Bentuk ini tidak digunakan untuk mencampur kedua jenis nuansa tersebut.
Sinonim
Terkait
Lain-lain
Cakupan Kosakata
Semua kosakata Bunpro yang muncul di item ini.
Contoh
--:--
運動は楽しいです。それに体にいいです。
Olahraga itu menyenangkan. Selain itu, olahraga juga baik untuk tubuh.
夜遅くまで働きます。それに朝も早いです。
Saya bekerja sampai larut malam. Selain itu, saya juga bangun pagi.
この旅館の料理が美味しい。それに周りの景色も美しい。
Masakan di penginapan ini lezat. Selain itu, pemandangan sekitarnya juga indah.
日本は住みやすい。それに病院代が安い。
Jepang nyaman untuk ditinggali. Selain itu, biaya pengobatannya juga terjangkau.
山の上からの景色が綺麗。それに空気も綺麗。
Pemandangan dari puncak gunung indah. Selain itu, udaranya juga bersih.
Dapatkan lebih banyak contoh kalimat!
Pengguna Premium dapat mengakses hingga 12 contoh kalimat untuk setiap Tata Bahasa.
Kalimat Belajar Mandiri
Online
Belum ada materi Online untuk 「それに」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Offline
Belum ada materi Offline untuk 「それに」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Lacak Materi Belajarmu!
Bunpro melacak semua materi yang telah kamu kunjungi dan menawarkan penanda buku relevan dari buku fisik untuk membantu pelacakan offline.
それに – Diskusi Tata Bahasa
Balasan Terbaru (total 6)

okayfrog
wish there was somewhere in the Details that explained the difference between それに and それで.

eclipse77x
I don’t know how correct this is… but ChatGPT said:
Certainly! Here is a detailed explanation of the differences between それに (sore ni), それと (sore to), それから (sore kara), and それで (sore de):
それに (sore ni)
Meaning: “In addition,” “furthermore,” “moreover.”
Usage: Used to add extra information or to emphasize an additional point.
Example:
- このレストランは料理が美味しい。それに、サービスもいいです。
- Translation: This restaurant has delicious food. In addition, the service is also good.
それと (sore to)
Meaning: “And,” “and also.”
Usage: Used to connect two separate pieces of information or items, often in a listing context.
Example:
- 私はりんごそれとバナナを買いました。
- このレストランは料理が美味しい。それに、サービスもいいです。

steffuld
This is interesting, because in Ukrainian you’d say ‘до того ж’ (‘do toho ž’), which literally means ‘to that same’ and uses the preposition ‘до’ (‘do’) that indicates destination similar to ‘to’ in English and に in Japanese, as well as the pronoun ‘той’ (‘toj’) that corresponds to ‘that’ in English and to それ in Japanese. Nice to have such similarities across languages!