Struktur
Phrase + と考えられている
Phrase + と思われている
Rincian
Standard
Tentang とかんがえられている
In its citation usage, the case marking particleと is often used with verbs in the passive form. Two of these regularly occurring verbs are 考えられている 'to be considered', and 思われている 'to be thought'.
This grammar point is used after a phrase, and translates as 'it is considered that (A)', or 'it is thought that (A)'. It is generally used to highlight a commonly held opinion that most people agree on (not your personal opinion).
The primary reason that these constructions are used in their displacement (passive) form, is to show that the thought itself is not something that is related to the speaker's own opinions.
However, people will often use this form as a way to strengthen their own opinions, in a similar way to how English speakers would say 'everyone knows that (A)'.
Sinonim
Antonim
Terkait
Contoh
--:--
イルカはとても賢いと考えられている。
Dolphins are considered to be very intelligent.
この街に海賊が住んでいたと考えられている。
It is thought that pirates used to live in this town.
お金はどんな人にも悪い影響があると考えられている。
Money is considered to have a bad influence on anyone and everyone.
この建物は500年頃建てられたと考えられている。
This building is thought to have been built around the year 500.
一週間でひらがなを覚えることができると考えられている。
It is thought that you can memorize hiragana in one week.
Dapatkan lebih banyak contoh kalimat!
Pengguna Premium dapat mengakses hingga 12 contoh kalimat untuk setiap Tata Bahasa.
Kalimat Belajar Mandiri
Belajar dengan caramu sendiri!
Tambahkan kalimatmu sendiri dan pelajari bersama kalimat dari Bunpro.
Online
Belum ada materi Online untuk 「とかんがえられている」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Offline
Belum ada materi Offline untuk 「とかんがえられている」。
Kamu dapat . Materi selalu diperbarui, jadi kembali lagi nanti untuk melihat yang baru!
Lacak Materi Belajarmu!
Bunpro melacak semua materi yang telah kamu kunjungi dan menawarkan penanda buku relevan dari buku fisik untuk membantu pelacakan offline.
とかんがえられている – Diskusi Tata Bahasa
Balasan Terbaru (total 7)

wrt7MameLZE33wlmpCAV
There is an informational note in the と考えられる entry indicating that と思られる is more subjective. The notes can be easy to overlook, though, so don’t feel bad if you missed it at first. The verbs also have a bit of a nuance difference to them as well. 思う means basically, “to think,” but is also used more subjectively, so it can also translate as, “to feel.” 考える on the other hand means something more like, “to think over, to consider.” There can be a deeper contemplation implied by 考える over 思う, which suggests a more rational, objective assessment. That being said, both verbs have many senses and a wide range of uses.

ShinobiTay
I also want to know the difference and no one has said…

11442
英語はアメリカだけでなく、世界中で使われる言語とかんがえられている
英語はアメリカだけでなく、世界中で使われる言語だとかんがえられているI’m just curious, is there a reason why the だ is optional here? (compared to seemingly similar uses of the と particle I’ve learned before)
Is that だ logically there regardless in this case or truly optional? Does it shift nuance at all?
Punya pertanyaan tentang とかんがえられている? Yuk, bergabung dan ikutan berdiskusi, bertanya, serta belajar bareng!
Ikuti Diskusi