使い方・接続
Verb[ます]+ 続ける
詳細
使用域
Standard
使用域
一般
「つづける」の情報
By attaching the verb 続ける 'to continue' to the conjunctive form of another verb, we will be able to express that '(A) is continuing'. Let's have a look at a few examples of this structure.
- サリーは暗くなるまで走り続ける。Sally will continue to run until it gets dark.
- 私は漢字を覚えるまで、同じ漢字を書き続ける。I will continue to write the same kanji until I memorize it.
Caution
There is a difference in nuance between connecting one verb to another verb through the conjunctive form, or through the use of the conjunction particle て. The former implies that '(A) is being done in the way of (B)', while the latter implies that '(A) is being done, and then (B)'.- 日本語は難しいけど、勉強を頑張って続ける。Japanese is difficult, but I will give it my best and continue with study. (Emphasis on the continuation of studying)
- 日本語は難しいけど、勉強を頑張り続ける。Japanese is difficult, but I will continue giving it my best with study. (Emphasis on the continuation of giving it one's best)
同義語
例文
テレビを見つづけるつもりですか。
Do you plan to continue to watch TV?
文法の間違えを直し続けてみたらどうだ?
Why don't you try to continue to fix your grammar mistakes?
あの警察官は一時間以上見回り続けた。
That police officer continued to patrol around for over one hour.
大きい魚を釣るまで釣り続けます。
I will continue to fish until I catch a big fish.
まっすぐ見て、歩き続けなさい!
Look straight, and continue walking!
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
登録すると他の例文が見れるようになります!
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
オフライン
Tobira
Page 144
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「つづける」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計6件)
simias
I tried answering a review using the continuous form of ~続ける and it was rejected:
Even if you give that dog a treat, it will continue to bark.
My proposition:
餌をあげても、その犬は鳴き続けているよ
I realized after the fact that 続ける in itself already carries the “continuation” part so it would be redundant, but I wonder if there’s any situation where 続けている would make sense?
Fuga
Hey @simias !
The main reason 続けている was not accepted here is because the would change the meaning of the translation to ‘Even if you give that dog a treat, is is still continuing to bark’, because it is using a different tense then the first part of the sentence, and it sounds as unnatural in Japanese as it does in English.
It would work if the sentence was さっきワンちゃんに餌をあげたのに、鳴き続けている。‘Even though I gave that dog a treat earlier, it is still barking (it ihas been continuously barking)’.
I hope that makes sense!
simias
It does! Greatly appreciated!
「つづける」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する