文法の説明

N3 レッスン 4: 6/21

(あま)りにSo much...that, (Way) too...

Adverbial あまり

使い方・接続

あまり(1) + (2)+ Adjective
あまり(1) + (2) + Adverb
あまり(1) + + Noun

(1) あんまり
(2) にも

詳細

  • 一般

「あまりに」の情報

「あまりに」は、「(あま)る」の副詞形(ふくしけい)です。「(A) の(りょう)(おお)すぎたり、程度(ていど)(おお)きすぎたりした結果(けっか)、(B) になる」という意味(いみ)(あらわ)します。(おも)に、(A) の程度(ていど)(りょう)が、ふつうだと(おも)われる範囲(はんい)(おお)きく()えていて、(はな)()が、「え、そんなに?」と、意外(いがい)さや(おどろ)きを(かん)じたりするようなときに使(つか)われます。

最後(さいご)例文(れいぶん)のように、「あまり」が名詞(めいし)()くときは、(あいだ)に「の」が(はい)ります。また、「にも」を使(つか)うと、(A) の程度(ていど)がもっと強調(きょうちょう)されます。

「あまりに」は、「ふつうを(おお)きく()えている」という感覚(かんかく)中心(ちゅうしん)にある表現(ひょうげん)です。この感覚(かんかく)は、どの使(つか)(かた)にも共通(きょうつう)しています。

注意点(ちゅういてん)

「あんまり」は「あまり」のくだけた(かたち)です。日常会話(にちじょうかいわ)ではよく使(つか)われますが、フォーマルな場面(ばめん)や、正式(せいしき)文章(ぶんしょう)()くときには使(つか)わないようにしましょう。



例文

--:--

  • (あま)りに(はや)()いてしまった。

    I unfortunately arrived too early.

  • そのケーキは(あま)りに(おお)きすぎて、()べられない。

    That cake is too big to eat.

  • (あま)りに(さむ)すぎて、(かえ)ってきてしまった。

    It was too cold, so I turned back.

  • その計画(けいかく)(あま)りに非現実的(ひげんじつてき)だよ。

    That plan is too unrealistic!

  • (あま)りに仕事(しごと)(おお)すぎて、()()えない。

    I have too much work to deal with.

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

「あまりに」に関する文法ディスカッション

最近の返信 (合計7件)

  • mrnoone

    mrnoone

    @Haruka

    Hey, and long time no see

    That’s right, it might mean both “also” or “even”, where the even meaning is just an extension of “also”. Generally, that happens with negative clauses though, the even.

    The translation will be replaced with " Also using phrases that are too polite feels awkward.".

    But why there is “when” in this sentence?
    It comes from this interpretation of の (as you know, の can refer to various other nouns):

    あまりに丁寧な言葉遣いという「時」も、違和感がある。

    By the way,
    there is another use of というのも、 when it is followed by a clause ending with “から”, “ため” or “のだ”.

    In that case, it means the same thing as なぜなら, emphasizing the cause. In that case, というのも refers to the previous sente...

  • Haruka

    Haruka

    Thank you, @mrnoone! I understand it better now. Also thanks for explaining the other use of というのも, it would have completely confused me.

  • notasas

    notasas

    Of these rules, which one applies in the following sentence?
    その言い訳はあまりにも幼稚すぎる。

    My dictionary lists 幼稚 as a noun so shouldn’t the last rule apply? Or is -すぎる acting as -する here or something?

「あまりに」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

ディスカッションに参加する