使い方・接続
Verb + あまり + (Negative Result) Phrase
[い]Adjective[さ]+ の + あまり + (Negative Result) Phrase
[い]Adjective[み]+ の + あまり + (Negative Result) Phrase
[な]Adjective + な + あまり + (Negative Result) Phrase
Noun + の + あまり + (Negative Result) Phrase
詳細
使用域
Standard
使用域
一般
「あまり」の情報
As a noun, あまり means 'excess', and refers to an amount of something that is in surplus. This noun is quite often used after many different types of words, to indicate that something happened/exists to an excessive degree (which then resulted in something negative occurring). By itself, 余り is not negative. However, this grammar point can be thought of as a set phrase that is generally used in negative situations.
To use あまり, you will need to attach it to the end of the following structures. A verb, an い-Adjective (that has been turned into a noun through the use of さ or み) followed by の, a な-Adjective followed by な, or a noun followed by の. Then, after あまり, a (B) phrase will highlight what the negative result was.
To use あまり, you will need to attach it to the end of the following structures. A verb, an い-Adjective (that has been turned into a noun through the use of さ or み) followed by の, a な-Adjective followed by な, or a noun followed by の. Then, after あまり, a (B) phrase will highlight what the negative result was.
- 彼は仕事を終わらせることに集中するあまり、終電を逃しました。He was so concentrated on finishing his work that he missed the last train.
- トムは暑さのあまり、気を失った。It was so hot that Tom fainted.
- 彼女は彼と別れて、悲しみのあまりボーっとしている。She broke up with her boyfriend and is so sad that she is spacing out a lot.
- 彼は音楽が好きなあまり、仕事を辞めてバンドを作った。He likes music so much that he quit his job and started a band.
- ヤスエは初めてのライブで、緊張のあまり上手く歌えなかった。Yasue had her first concert, and she was so nervous that she couldn't sing well.
Caution
The tense of the overall sentence will be dependent on the first clause. Therefore, it is common to see the verb before あまり being used in several different tenses.- 先輩は飲み会でお酒を沢山飲んだあまり、一人で帰ることができなかった。Senpai drank so much at the party that he couldn't get home by himself.
- 最近彼女と別れた友達を心配するあまり、友達の話しを聞きに行った。I was so worried about my friend, who has broken up with his girlfriend recently, that I went to his place to listen to him vent.
- 社長は社員全員に恐れられているあまり、誰も社長の提案を否定しない。The CEO of our company is so feared by all of the workers that no one will criticize his decisions.
同義語
すぎる
Too much, Very
未学習
あまり~ない
Not very, Not much, Not really, Hardly
未学習
なかなか
Very, Quite, Considerably
未学習
あまりに
So much...that, (Way) too...
未学習
こそ
For sure, For certain, Even more so, Underlined or bolded text
未学習
からこそ
Emphasized because, Precisely because
未学習
Adj限りだ
Extremely, Really, Very, As ... as one can be
未学習
例文
旅行への楽しみさのあまり、今日は寝れなさそう。
I am so excited for my trip that it seems like I won't be able to sleep tonight.
トムは驚きのあまり、何も言えなかった。
Tom was so surprised that he was speechless.
美味しさのあまり、食べるのは飽きない。
It is so delicious that I can never get tired of eating it.
ある日、王様は食べすぎたあまり、立ち上がることができなかった。
One day, the king ate so much that he wasn't able to stand up.
悲しさのあまり、言葉を失った。
I was so distraught that I was at a loss for words.
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
登録すると他の例文が見れるようになります!
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
What are the various uses of あまり?
JStackExchange
あまり
JapaneseTest4You
接続・意味・使い方・例文
にほんごの里
オフライン
[DBJG] A Dictionary of Intermediate Japanese Grammar
Page 3
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「あまり」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計13件)
pasi
Hey, I have a question about one of the examples for this grammar point. This isn’t strictly related to the grammar in question but other part of the sentence:
旅行への楽しみさの余り、今日は寝れなさそう
What is the なさ in 寝れなさそう?
IcyIceBear
It’s how the negative verb pairs with そう
そう grammar discussion
Helpful comment from that discussion
schumi
Still about the example sentence
旅行への楽しみさのあまり、今日は寝れなさそう。I’m fine with either 楽しみ or 楽しさ and the difference was nicely explained by @Daru above. However, I am seriously confused that we have both み and さ at the same time. Is this really correct? It seems I can find this combination nowhere else and (if that counts for anything) it does not seem to make so much logical sense to nominalize first with み and then nominalize again with さ. It does make sense maybe to say you nominalize 楽しみ as a な-Adjective? Anyway I would just like to confirm that this isn’t a typo.
「あまり」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する