文法の説明

N4 レッスン 9: 14/16

~たばかりJust did, Something just happened

ばっかり, ばっか, ばかし, and ばっかし are all fairly common casual variations of ばかり

使い方・接続

Verb[た]+ ばかり

詳細

  • 使用域

    一般

  • あまり見かけない漢字

    許り

「たばかり」の情報

As an adverbial particle, ばかり usually has one of three basic meanings.

Degree: 程度(ていど) - Highlights the 'rough' amount/degree of something (similar to くらい).

Limit: 限定(げんてい) - Highlights the 'limit' of something (similar to だけ).

Completion: 完了(かんりょう) - Highlights the 'end', or 'completion' of something.

In this lesson, we will focus primarily on the completion meaning. When connecting ばかり to the past form of a verb (using た), it will imply that a specific action has 'just finished', 'just stopped', or 'just been completed'.

Fun Fact

Despite having three different meanings, ばかり can be thought of as always highlighting how close one thing is to another.

Degree: 程度(ていど) - Highlights (A)'s degree of closeness (to a stated amount).

Limit: 限定(げんてい) - Highlights (A)'s degree of closeness (to a description).

Completion: 完了(かんりょう) - Highlights (A)'s degree of closeness (to a point in time).

例文

--:--

    (いま)(いえ)()(ばか)です

    I just left home.

    電車(でんしゃ)()った(ばか)(とき)携帯(けいたい)()とした。

    Just when I got on the train, I dropped my phone.

    ユミに彼氏(かれし)出来(でき)たと()いた(ばか)

    I just heard that Yumi got a boyfriend.

    その漢字(かんじ)(なら)った(ばか)のにもう(わす)

    Even though I just learned that kanji, I already forgot it.

    (いま)(あか)ちゃん()まれた(ばか)でしょう

    The baby we just saw was just born, right?

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

  • オンライン

      「たばかり」に関するオンラインリソースはまだ登録されていません。

      。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!


    • オフライン

        「たばかり」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。

        。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!

      • リソースを追跡する!

        Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。

      「たばかり」に関する文法ディスカッション

      最近の返信 (合計12件)

      • FredKore

        FredKore

        I just got the same sentence and had the same reaction.

        電車に乗ったばかりで携帯を落とした。
        Just when I got on the train, I dropped my phone.

        It might be better to have a translation like this:
        I just got on the train, and I dropped my phone.
        (I think the で makes it tricky to translate.)

      • CroAniki

        CroAniki

        Just started this grammar point, thanks for answering a question I had in my head so succinctly!
        I think it would be a great addition to the grammar point page as a “Caution” segment or something like that.

      • nkali

        nkali

        Necroposting here so it’ll be attached to the grammar point discussion. It seems Bunpro does not accept casual versions (ばっかり、ばかし、ばっかし) even in non-keigo questions? I was a bit surprised by that, and need to keep myself in check and retype the answer every time I type ばっかり

      「たばかり」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

      ディスカッションに参加する