文法の説明

N4 レッスン 9: 14/16

~たばかり

Just did, Something just happened

ばっかり, ばっか, ばかし, and ばっかし are all fairly common casual variations of ばかり

使い方・接続

Verb[た]+ ばかり

詳細

  • 使用域

    Standard

  • 使用域

    一般

あまり見かけない漢字

許り

「たばかり」の情報

As an adverbial particle, ばかり usually has one of three basic meanings.
Degree: 程度(ていど) - Highlights the 'rough' amount/degree of something (similar to くらい).
Limit: 限定(げんてい) - Highlights the 'limit' of something (similar to だけ).
Completion: 完了(かんりょう) - Highlights the 'end', or 'completion' of something.
In this lesson, we will focus primarily on the completion meaning. When connecting ばかり to the past form of a verb (using た), it will imply that a specific action has 'just finished', 'just stopped', or 'just been completed'.
  • (えき)()たばかり友達(ともだち)から「やっぱり今日(きょう)(あそ)ないメッセージ()
    Just as I got to the station, I got a message from my friend saying, 'Actually, I can't hang out today'.
  • 一回(いっかい)(おく)たばかり先生(せんせい)(おこ)られ
    I got scolded by my teacher for being late just once.
  • さっき()たばかりから、お(なか)まだ()ていない
    I just ate earlier, so I am still not hungry.
Fun Fact
Despite having three different meanings, ばかり can be thought of as always highlighting how close one thing is to another.
Degree: 程度(ていど) - Highlights (A)'s degree of closeness (to a stated amount).
Limit: 限定(げんてい) - Highlights (A)'s degree of closeness (to a description).
Completion: 完了(かんりょう) - Highlights (A)'s degree of closeness (to a point in time).

例文

  • (いま)(いえ)()たばかりです

    I just left home.

  • 電車(でんしゃ)()たばかり携帯(けいたい)()とした

    Just when I got on the train, I dropped my phone.

  • ユミ彼氏(かれし)出来(でき)()たばかり

    I just heard that Yumi got a boyfriend.

  • また海外(かいがい)()の?先週(せんしゅう)台湾(たいわん)()たばかりじゃない

    You are going abroad again? Didn't you just go to Taiwan last week?

  • その漢字(かんじ)(なら)たばかりなのにもう(わす)

    Even though I just learned that kanji, I already forgot it.

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    登録すると他の例文が見れるようになります!

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

「たばかり」に関する文法ディスカッション

最近の返信 (合計12件)

  • FredKore

    FredKore

    I just got the same sentence and had the same reaction.

    電車に乗ったばかりで携帯を落とした。
    Just when I got on the train, I dropped my phone.

    It might be better to have a translation like this:
    I just got on the train, and I dropped my phone.
    (I think the で makes it tricky to translate.)

  • CroAniki

    CroAniki

    Just started this grammar point, thanks for answering a question I had in my head so succinctly!
    I think it would be a great addition to the grammar point page as a “Caution” segment or something like that.

  • nkali

    nkali

    Necroposting here so it’ll be attached to the grammar point discussion. It seems Bunpro does not accept casual versions (ばっかり、ばかし、ばっかし) even in non-keigo questions? I was a bit surprised by that, and need to keep myself in check and retype the answer every time I type ばっかり

「たばかり」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

ディスカッションに参加する