文法の説明

N5 レッスン 10: 12/12

つもりだ

To plan to, To intend to

使い方・接続

Verb[る] + つもり +
Verb[ない]+ つもり + (*)
Verb + つもり + (1) + ない(**)

(1)
(*) To intend not to
(**) To have no intention of

詳細

  • 品詞

    Noun

  • 品詞

    Auxiliary Verb

  • 使用域

    Standard

  • 品詞

    名詞

  • 単語の種類

    助動詞

  • 使用域

    一般

あまり見かけない漢字

積もり

「つもりだ」の情報

つもり (or です) is a grammar point that can have several meanings in Japanese, but is often translated simply as 'intend to (A)', or 'plan to (A)'. It can be used after the plain (dictionary) form of verbs, or after the ない form.

In the last two sentences, there is quite a large difference in nuance, and can be thought of as similar to the difference between 'to intend not to' ないつもり, and 'to have no intention of' つもりない in English. The former will mean that (A) is being actively avoided, while the latter will indicate that one simply has no plans to (A).

Fun Fact

The literal meaning of つもり comes from the verb ()もる, which means 'to pile up', or 'to load'. Due to this, つもり is regularly used to describe people that are doing something that is out of character for them, meaning that they have 'piled up' whatever feeling was required to act that way.

  • それ(あやま)てるつもり?
    Is that intended to be an apology? (Do you really think that is an apology?)

In this example, the nuance of つもり is 'so you're really going to act like you're apologizing?!' However, the literal meaning is closer to 'so you've really piled up enough (nerve) in order to act like that's an apology?!'

Caution

The in つもりない is interchangeable with or じゃ (usually では is not used). The difference in nuance is that gives the impression of being 'uninterested' in (A), while じゃ simply expresses that (A) is not the intended result.

  • 今日(きょう)先生(せんせい)(はな)つもりない。
    I don't have any intention to talk to the teacher today.
  • 今日(きょう)(なに)()つもりじゃない
    I don't intend on buying anything today.

例文

  • 日本(にほん)()つもりだ

    I intend to go to Japan.

  • 日本語(にほんご)勉強(べんきょう)するつもりだ

    I intend to study Japanese.

  • 日本語(にほんご)勉強(べんきょう)して日本(にほん)()つもりだ

    I intend to study Japanese and go to Japan.

  • 明日(あした)(はや)()きるつもりです

    I intend to wake up early tomorrow.

  • (くるま)()つもりです

    I intend to go by car.

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    登録すると他の例文が見れるようになります!

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

  • オンライン


  • オフライン

    • Genki I

      Page 196

    • みんなの日本語 II

      Page 42 [CH 31]

    • Genki I 2nd Edition

      Page 234

    • [DBJG] A Dictionary of Basic Japanese Grammar

      Page 503

  • リソースを追跡する!

    Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。

「つもりだ」に関する文法ディスカッション

最近の返信 (合計14件)

  • shary

    shary

    Thanks for the detailed explanation.

    You are always very quick to respond and seem open to improve this already very exhaustive grammar data base.

    I appreciate that.

  • Savannah

    Savannah

    So why is there a warning sign next to “つもりではない”? Is that supposed to indicate that it’s incorrect? And if it’s incorrect, then why is it incorrect when “つもりじゃない” is apparently acceptable?

  • Daru

    Daru

    Hey there! It’s basically because it would be a bit redundant.

    つもり with just で comes off kinda like ‘the intention of ~ I’m intending’, whereas つもりはない and つもりじゃない just negate the つもり, so it’s ‘no intention of ~’.

    Hope this clears it up!

「つもりだ」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

ディスカッションに参加する