文法の説明

N4 レッスン 1: 1/18

でもOr something, Any... (with question words), No matter (who)

使い方・接続

Noun + でも + Suggestion
だれでも - Anyone
なんでも - Anything
どこでも - Anywhere
いつでも - Anytime

詳細

  • 使用域

    一般

「でも」の情報

でも is one of many adverbial particles in Japanese. These are particles that behave like a regular 助詞(じょし) (in that they appear after the words that they are referencing), but their role is a little bit more specific. でも itself has several uses, and the use that we will examine in this grammar point is called 例示(れいじ). Basically this means 'presenting examples'.

In English, this results in a translation similar to 'even', or 'or something'. To use this structure, simply attach でも to the end of any noun, or pronoun.

When grouped with a standard noun as above, でも is just showing that the noun is an example/suggestion, and that there are other choices/possibilities available. However, when the noun is a word like (だれ), どこ, (なん), or いつ, the translation becomes much closer to English words like 'anyone', 'anywhere', 'anything', or 'anytime'.

Fun Fact

There is debate among Japanese native speakers about whether でも should be considered its own word, or if it is actually just a combination of the particles and (or and in the case of verbs, but we will cover that later). As and together could be translated as 'even with (A)', it would also be correct to consider it this way.

Caution

When grouped with (なに), the pronunciation will almost always change to なん. This is purely to make なんでも easier to say.

例文

--:--

    どこでもいい

    Anywhere is good.

    いつでも(いえ)()てください

    Please come to my house anytime.

    いつでも電話(でんわ)()から

    I will answer the phone anytime.

    いつでも洗濯(せんたく)できます

    I can do laundry anytime.

    (ちゃ)でもどう?

    How about tea or something?

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

「でも」に関する文法ディスカッション

最近の返信 (合計11件)

  • MikkaT

    MikkaT

    Hi,
    i started the N5 vocab deck in anime order and でも came up with the translation “but”, which i heard tons of times in several anime. Why is this a meaning in vocab but not at the grammar point and most importantly what are the differences to が and(だ) けど which are described as formal and less formal ways to say “but”?
    Thanks in advance

  • Charliebrown287

    Charliebrown287

    In this case でも would mean even.

  • Charliebrown287

    Charliebrown287

    I have lived in Japan and my wife is Japanese. I have never heard of that before. When I was in school learning Japanese in Japan never heard of this. Even with Japanese friends, and my wife is Japanese they all use でも。

「でも」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

ディスカッションに参加する