使い方・接続
Verb[ても]+ かまわない
[い]Adjective[ても]+ かまわない
[な]Adjective + でも + かまわない
Noun + でも + かまわない
詳細
使用域
一般
「てもかまわない」の情報
ても構わない is often used to express that something 'doesn't matter', or that the speaker 'doesn't mind'. This structure is a combination of ても (with verbs and い-Adjectives), or でも (with nouns and な-Adjectives) grouped with the negative conjugation of the う - Verb 構う, which means 'to brace'. Literally, this expression can be thought of as being similar to 'to not be uptight'. However, it is almost always simply used to convey that there is no issue with something.
ても構わない may be used with any type of word that appears in its ても or でも conjugation form.
Fun Fact
構う is usually translated as 'to brace', but the kanji 構 often has the nuance of 'to posture', or 'to pose' (into some type of strong/resistant shape). In the ても構わない grammar structure, this translates as (A) simply being something that will not cause the speaker to 'posture', 'position', or 'pose' themselves in a resistant way.
同義語
例文
--:--
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。
無視されても構わない。
It doesn't matter (even) if I am ignored.
その写真なら、見ても構いません。
If it is that picture, I don't mind if you look at it.
欲しい人がいればあげても構わない。
If someone wants it, I don't mind (even if) giving it.
答えたくなければ、答えなくても構いません。
If you don't want to answer, it doesn't matter (even) if you don't answer.
暇な時はゲームをやっても構わない。
It doesn't matter (even) if you play games when you have free time.
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
「てもかまわない」に関するオンラインリソースはまだ登録されていません。
。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!
オフライン
「てもかまわない」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。
。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「てもかまわない」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計2件)
rikvg
I absolutely love the little paragraph at the bottom giving the link to 構う and the literal translation. This paragraph makes it infinitely easier for me to understand the grammar point. I wish more grammar points did this.
casual
When the article says “構う is usually translated as ‘to brace’”, doesn’t it actually mean 構える?
「てもかまわない」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する