文法の説明

N2 レッスン 3: 20/23

ない(こと)には~ないUnless you do something

使い方・接続

Verb[ない] + ことには + Verb[ない]

[い]Adjective[ない]+ ことには + Verb[ない]

[な]Adjective. + でない + ことには + Verb[ない]

Noun + でない + ことには + Verb[ない]

詳細

  • 使用域

    一般

「ないことには~ない」の情報

ないことには~ない」は(ふた)つの要素(ようそ)から()()っている文型(ぶんけい)で「(A) しなければ (B) は()こらない・存在(そんざい)しない」という意味(いみ)(あらわ)します。これは「ない」と「こと」、「に」、「は」、そして(ぶん)の (B) の部分(ぶぶん)(はい)る「ない」で構成(こうせい)されています。

この文型(ぶんけい)は、動詞(どうし)やイ形容詞(けいようし)のナイ(けい)、または「でない」を(ともな)名詞(めいし)一緒(いっしょ)使(つか)われます。

ないことには~ない」を使(つか)った(ぶん)では、(A) は (B) が成立(せいりつ)するための条件(じょうけん)だと(かんが)えられます。

注意点(ちゅういてん)

ときどき、「ないことには」の(ぶん)否定形(ひていけい)()わらないことがあります。このような場合(ばあい)、「ないことには」は「(A) という状態(じょうたい)でないことが、(B) という(わる)結果(けっか)(まね)く」ことを(あらわ)し、「(A) しなければ、残念(ざんねん)ながら (B) になる」のような意味(いみ)使(つか)われます。(B) の部分(ぶぶん)には「しまう」などの表現(ひょうげん)がよく使(つか)われます。



例文

--:--

    やってみないことには出来(でき)るかどうか()からない

    You won't know if you can do it or not unless you try.

    (ひげ)()らないことには仕事(しごと)()ない

    Unless you shave your facial hair, you cannot go to work.

    夫婦(ふうふ)では仲良(なかよ)しないことには、うまくいかない

    Unless married couples get along, things won't go well.

    田植(たう)えをしないことには(こめ)収穫(しゅうかく)できません

    Unless you plant it, you cannot harvest rice.

    退院(たいいん)しないことには仕事(しごと)復帰(ふっき)できない

    Unless you are released from the hospital, you cannot return to work.

  • ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。

    プレミアムユーザーは全文法ポイントに含まれる12個の例文にアクセスすることできます。

自作の例文

自分なりの勉強をする!

文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。

  • オンライン


    • オフライン

        「ないことには~ない」に関するオフラインリソースはまだ登録されていません。

        。リソースは常に更新されるので、新しいリソースが追加されているか確認しに来てください!

      • リソースを追跡する!

        Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。

      「ないことには~ない」に関する文法ディスカッション

      最近の返信 (合計3件)

      • FredKore

        FredKore

        Just thinking… Is this point somehow related to なくてはいけない? Sounds like they could be related. Like this…
        ~ないことにはいけない
        ~なくてはいけない

      • Slysoft

        Slysoft

        Am I correct in thinking that this structure could be boiled down to simply ないと?

        For example, the first review sentence is「夫婦では仲良くしないことには、うまくいかない。」but to me, you could just say「夫婦では仲良くしないと、うまくいかない。」and it means the same thing. The second review sentence,「やってみないことには、出来るかどうか分からない。」similarly could be said「やってみないと、出来るかどうかわからない。」and carry the same meaning to me.

        Obviously this isn’t the first or last time there’s many ways to say the same thing, but is this a correct assumption? There was nothing suggesting ないと in the related grammar section of the lesson.

      • wct

        wct

        According to the grammar point for なし, the word/vocab 無し (なし) is equivalent to ない事 (ないこと):

        About なし

        Although it is used almost exclusively as a suffix, なし is actually a noun that means ないこと ‘thing without’. …

        So, that would seem to imply that this grammar point, ないことには~ない, would be equivalent to a similar (identical?) hypothetical grammar point なしには~ない. Is that correct?

        Because when I checked on Jisho, I found several sentences for なしには (sentences), and they all followed the pattern of ending with a negative, i.e. なしには~ない.

        Is this correct, that ないことには~ない is equivalent to なしには~ない (simply because なし is equivalent to ないこと)?

        I...

      「ないことには~ない」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!

      ディスカッションに参加する