使い方・接続
Noun + によると(1)
Verb + ところ + によると(1)
(1) によれば
詳細
使用域
Standard
使用域
一般
「によると・によれば」の情報
によると, a combination of the case marking particle に, the う - Verb よる, and the conjunction particle と, is a phrase that is used to express that something is 'according to (A)', or 'going off (A)'. In these cases, (A) is considered to be the source of some form of information which will be conveyed in the (B) part of the sentence.
This expression will be used after nouns, or with verbs that have been paired with ところ (to indicate the 'place' where the information came from).
依る - (B) depends on (A)
拠る - (B) extends from (A)
因る - (B) results from (A)
由る - (B) is due to (A)
This expression will be used after nouns, or with verbs that have been paired with ところ (to indicate the 'place' where the information came from).
- 今朝の天気予報によると、今夜から雪が降るらしいですよ。According to the forecast, it is apparently going to start snowing from tonight.
- 先生に聞いたところによると、来週からオンライン授業になるらしいよ。Going off of what I heard from the teacher, we are going to be taking online classes from next week.
- 愛知県警によりますと、犯人は40代の男性だと言う事です。According to the Aichi Prefectural Police, the criminal is a 40 year old male.
- 今朝のニュースによれば、来月末から海外旅行が出来るようになる。According to this morning's news, we are going to be able to travel abroad starting from the end of next month.
- 私が聞くところによると、部長が転職するそうだ。Going off of what I heard, the manager is going to be switching jobs.
Caution
Although によると and によれば are largely interchangeable, によると will convey a higher level of 'certainty', or 'reliability' in regard to the source of information. Due to this, によると is more likely to be used when referring to legitimate sources (police, news, etc).- 警視庁によると、イマダ容疑者は寝ている母親を包丁で刺していたという事です。According to the Tokyo Metropolitan Police department, Imada, the suspect, stabbed his mother who was sleeping, with a knife.
Fun Fact
よる is almost always written in hiragana alone. However, there are several different kanji that can be used to represent this verb. Each of these kanji have slightly different nuances, but they generally all represent the same 'base' meaning. This meaning is that '(B)'s foundation is (A)'. The most common kanji used for よる are as follows:依る - (B) depends on (A)
拠る - (B) extends from (A)
因る - (B) results from (A)
由る - (B) is due to (A)
同義語
例文
天気予報によると明日は晴れです。
According to the weather forecast, tomorrow will be sunny.
警察によると、犯人が逃げたそうです。
According to the police, the criminal escaped.
私の母によると、毎日野菜を食べる必要があるらしいです。
According to my mother, it is necessary to eat vegetables every day.
先輩の話によると、あの会社はブラック企業らしい。
According to what my senior said, that company is one of those 'black companies'.
A black company refers to a company that habitually flouts labor regulations or treats its employees poorly.
目撃者によれば、犯人は20代男性だ。
According to the witness, the criminal is a man in his 20s.
ご登録いただくと、より多くの例文にアクセスできます。
登録すると他の例文が見れるようになります!
自作の例文
自分なりの勉強をする!
文章を追加し、Bunproの文章と一緒に勉強する。
オンライン
によると
LearnJapaneseDaily
によれば
LearnJapaneseDaily
Indicating a source of information using 「によると」
Tae Kim's Guide to Learning Japanese
オフライン
Tae Kim's Japanese Grammar Guide
Page 274
Genki II 2nd Edition
Page 123
[AIAIJ] An Integrated Approach to Intermediate Japanese
Page 95
A Dictionary of Advanced Japanese Grammar
Page 459
リソースを追跡する!
Bunproでは、あなたがアクセスしたすべてのリソースを追跡し、オフラインでの追跡に役立つ教科書のブックマークを提供します。
「によると・によれば」に関する文法ディスカッション
最近の返信 (合計17件)
mrnoone
Added and fixed
Thank you for the feedback,
Cheers!Ambo100
It looks like there are now two links to the same resource.
Daru
It has been fixed! Thank you for pointing it out!
「によると・によれば」について質問がありますか? 話し合ったり、質問をしてみんなで学びましょう!
ディスカッションに参加する